"européenne sur la répression" - Translation from French to Arabic

    • الأوروبية لقمع
        
    :: Le Royaume-Uni applique pleinement les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et la Convention européenne sur la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions 1269 et 1368 du Conseil de sécurité. UN :: لقد نفذت المملكة المتحدة تنفيذا كاملا الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر المتعلقة بالإرهاب جميعها والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، إلى جانب قراري مجلس الأمن 1269 و 1368.
    La Fédération de Russie a pour sa part ratifié la Convention européenne sur la répression du terrorisme, et elle a l'intention de ratifier la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وذكر أن الإتحاد الروسي، من جانبه، قد صدق على الإتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، وهو ينوي التصديق على الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le 7 mai 1999, la Fédération de Russie a signé la Convention européenne sur la répression du terrorisme. UN وفي 7 أيار/مايو 1999، وقَّع الاتحاد الروسي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Convention européenne sur la répression du terrorisme (1977) UN الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، 1977
    La réserve faite par la Hongrie au sujet de l'article 13.1 de la Convention européenne sur la répression du terrorisme est toujours en vigueur. UN إن التحفظ الذي أبدته هنغاريا في إطار المادة 13-1 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب ما زال ساريا.
    La réserve de la Suisse à la Convention européenne sur la répression du terrorisme, faite à Strasbourg, correspond-t-elle à la pratique actuelle? La Suisse a-t-elle l'intention d'examiner cette question plus avant? UN هل يوافق تحفظ سويسرا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المقدم في استراتسبرغ، الممارسة الحالية؟ هل تنوي سويسرا مواصلة النظر في هذه المسألة؟
    k) Recommandation 1170 (1991) relative au renforcement de la Convention européenne sur la répression du terrorisme; UN (ك) التوصية 1170 (1991) بشأن تعزيز الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب؛
    L'Islande a ratifié les 12 conventions internationales relatives au terrorisme ainsi que la Convention européenne sur la répression du terrorisme signée à Strasbourg le 27 janvier 1977. UN وصادقت أيسلندا على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب وعلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المبرمة في ستراسبورغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977.
    La Finlande a indiqué que le Protocole portant amendement de la Convention européenne sur la répression du terrorisme, ainsi que les lois d'application pertinentes, avaient été approuvés par son parlement le 13 mai 2005. UN 48 - أشارت فنلندا إلى أن البرلمان أقر في 13 أيار/مايو 2005 البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، بالإضافة إلى التشريعات ذات الصلة المنفذة له.
    La Suisse a indiqué que la procédure de ratification du Protocole modifiant la Convention européenne sur la répression du terrorisme était en cours. UN 56 - وذكرت سويسرا أن العمل جار فيما يتصل بإجراءات التصديق على بروتوكول عام 2003 المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    - Protocole portant amendement à la Convention européenne sur la répression du terrorisme, Strasbourg, 2003 (loi no 13-XV du 6 février 2004); UN - بروتوكول تعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، ستراسبورغ، 2003 (قانون جمهورية مولدوفا رقم 13-15 المؤرخ 6 شباط/فبراير 2004).
    Les Pays-Bas ont signé le Protocole amendant la Convention européenne sur la répression du terrorisme et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et sont en train de ratifier ces traités. UN 27 - ووقعت هولندا البروتوكول المُعَدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهي بصدد التصديق عليهما.
    1. La Convention européenne sur la répression du terrorisme (Strasbourg, 1977). UN 1 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب (ستراسبورغ، 1977)؛
    La réserve que l'Italie a formulée au sujet de la Convention européenne sur la répression du terrorisme signée à Strasbourg le 27 janvier 1977 reste donc valable et s'applique aux autres États Membres. UN ومن ثم، فإن التحفظ الذي قدمته إيطاليا فيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، مما قدم باستراسبورغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977، لا يزال قائما وساري المفعول بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى(6).
    11. Convention européenne sur la répression du terrorisme, conclue à Strasbourg le 27 janvier 1977 (loi XCIII de 1997); UN 11 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، المبرمة في ستراسبورغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977 [القانون الثالث والتسعون لعام 1997].
    Par ailleurs, pour ce qui concerne une demande d'extradition entre États parties à la Convention européenne sur la répression du terrorisme, les infractions visées aux articles premier et 2 de la Convention ne peuvent être considérées comme des infractions politiques, des infractions connexes à une infraction politique ou des infractions inspirées par des mobiles politiques. UN كذلك، وفي ما يتعلق بطلب تسليم المجرمين بين الدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، قد لا تُعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية جرائم سياسية أو جرائم ترتبط بهذه الجرائم أو جرائم لها دوافع سياسية.
    Une disposition semblable est incluse dans le Protocole portant modification de la Convention européenne sur la répression du terrorisme, qui est ouvert à la signature depuis le 15 mai 2003. UN وقد أُدرج نص مماثل في البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب،(51) التي فُتح باب التوقيع عليها في 15 أيار/مايو 2003.
    :: Le Royaume-Uni a signé et ratifié les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. Il est aussi partie à la Convention européenne sur la répression du terrorisme (1977). UN :: لقد وقّعت وصدقت المملكة المتحدة على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الإثني عشر المتعلقة بالإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب (1997).
    La Pologne a été ou va devenir bientôt partie aux 12 conventions internationales qui visent à prévenir et à réprimer le terrorisme et elle accueille favorablement l'adoption d'instruments régionaux, comme la Convention européenne sur la répression du terrorisme, à laquelle elle est partie. Elle participe activement aux mesures antiterroristes du Conseil de l'Europe. UN وأوضح أن بولندا كانت أو سوف تكون في القريب العاجل طرفاً في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر الرامية إلى منع وقمع الإرهاب معرباً عن الترحيب بالصكوك الإقليمية ومنها مثلا الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب التي دخلت بولندا طرفاً فيها وهي كذلك مشارك فعَّال في أنشطة مكافحة الإرهاب في مجلس أوروبا.
    Pour ce qui est des autres instruments internationaux, des progrès ont été faits depuis la présentation du dernier rapport au Comité puisque la République de Macédoine a signé cette année le Protocole amendant la Convention européenne sur la répression du terrorisme et ratifié le deuxième protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du Conseil de l'Europe. UN وفيما يتعلق بالصكوك الدولية الأخرى، تم إحراز تقدم بعد التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة، حيث وقعت جمهورية مقدونيا في أيار/مايو من العام الحالي البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، كما صدقت على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية الذي وضعه مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more