La délégation autrichienne était dirigée par M. Michael Spindelegger, Ministre des affaires européennes et internationales. | UN | وترأس وفد النمسا معالي السيد مايكل سبيندليغر، وزير الشؤون الأوروبية والدولية. |
L'Institut appuie ses partenaires essentiellement par des activités de réseautage avec des parties prenantes européennes et internationales. | UN | ويقدِّم معهد لاسال الدعم إلى شركائه التعاونيين أساساً عن طريق أنشطة التواصل مع الجهات المعنيَّة الأوروبية والدولية. |
Déclaration du Vice-Chancelier et Ministre fédéral autrichien des affaires européennes et internationales | UN | كلمة نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
S.E. M. Michael Spindelegger, Vice-Premier Ministre et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, prononce une allocution. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Il était coparrainé par le Ministère autrichien des affaires européennes et internationales, l'État de Styrie, la Ville de Graz et l'ESA. | UN | وقد اشتركت في رعاية الندوة الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية ومقاطعة ستيريا ومدينة غراتس والإيسا. |
Allocution de Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche | UN | خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا |
Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة |
Secrétaire d'État au Ministère des affaires européennes et internationales | UN | وزير الدولة لدى وزير الخارجية للشؤون الأوروبية والدولية |
Jacques Maire, Délégué aux affaires européennes et internationales | UN | جاك مير، منتدب لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
Olivier Villey, Sous-Directeur à la Délégation aux affaires européennes et internationales (DAEI) | UN | أوليفييه فالي، نائب مدير الوفد لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
À accroître la coopération entre les institutions européennes et internationales concernées, afin de renforcer mutuellement leur action respective dans la lutte contre le racisme. | UN | زيادة التعاون بين المؤسسات الأوروبية والدولية المعنية لكي تعزز أعمال بعضها بعضاً في مجال مكافحة العنصرية. |
Un groupe de travail spécial étudie l'application des normes européennes et internationales en matière de justice des mineurs. | UN | ويعمل فريق عامل خاص الآن على تطبيق المعايير الأوروبية والدولية على قضاء الأحداث. |
34. La Suède a notamment salué la coopération du Monténégro avec les organisations européennes et internationales. | UN | 34- ورحبت السويد بجملة أمور، منها تعاون الجبل الأسود مع المنظمات الأوروبية والدولية. |
Déclaration de la Ministre fédérale autrichienne des affaires européennes et internationales | UN | كلمة وزيرة النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية |
La Ministre fédérale aux affaires européennes et internationales de l'Autriche, Ursula Plassnik, a prononcé un discours de bienvenue au nom du pays hôte. | UN | أرسولا بلاسنِك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بيانا ترحيبيا باسم البلد المضيف. |
Secrétaire d'État aux affaires européennes et internationales de l'Autriche | UN | وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية بجمهورية النمسا |
La Conférence européenne fait également remarquer que de telles recherches peuvent aussi être menées en coopération avec des institutions européennes et internationales et des organisations non gouvernementales. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ المؤتمر الأوروبي أنه يمكن أيضاً إجراء تلك البحوث بالتعاون مع المؤسسات الأوروبية والدولية والمنظمات غير الحكومية. |
En fait, il est enclin à juger que les engagements officiels, fréquemment réitérés, en faveur de l’instauration des normes européennes et internationales en matière d’application de la loi et d’administration de la justice traduisent un choix politique authentique. | UN | وبالفعل فإنه على استعداد لاعتبار الالتزام الرسمي الذي أُعيد تأكيده مراراً بالوصول إلى المعايير الأوروبية والدولية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل انعكاساً لتفضيل سياسي حقيقي. |
Le principal soutien du Forum de l'énergie de Vienne est le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales, d'autres contributions étant versées par le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement et par le Gouvernement polonais. | UN | والممول الرئيسي للمنتدى هي الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، إلى جانب مساهمات إضافية مقدمة من الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا وحكومة بولندا. |
L'organisation parraine également des écoles d'été européennes et internationales sur la gouvernance d'Internet. | UN | كما ترعى المنظمة مدارس صيفية أوروبية ودولية مختصة بإدارة الإنترنت. |
Le Centre national rom recommande à la République de Moldova d'adopter une loi antidiscrimination conformément aux normes européennes et internationales. | UN | وأوصى المركز الوطني للروما جمهورية مولدوفا باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتسق مع المعايير الدولية والأوروبية(7). |
Le Verkhovna Rada demande au Président et au Gouvernement de l'Ukraine de porter cette prise de position à l'attention de toutes les institutions européennes et internationales relevant de l'Organisation des Nations Unies et de contribuer personnellement au règlement exclusivement pacifique de la crise du Kosovo. | UN | ويرجو البرلمان اﻷوكراني من رئيس أوكرانيا وحكومتها أن يلفتا انتباه جميع المؤسسات اﻷوروبية والعالمية وعلى رأسها اﻷمم المتحدة إلى هذا الموقف، وأن يشاركا شخصيا في التسوية السلمية الوحيدة لمشكلة كوسوفو. |
Cet organisme coopère avec les universités pour des études et recherches sur l'égalité entre les hommes et les femmes; il mène également des campagnes de sensibilisation et met en œuvre des programmes de même nature; il publie différents types de textes et documents sur le sujet; il organise des séminaires et des conférences et coopère avec d'autres instances gouvernementales, européennes et internationales. | UN | ويتعاون المركز مع الجامعات في إجراء دراسات وبحوث في مسائل المساواة بين الجنسين، ويضطلع ببرامج لزيادة الوعي والتوعية، وينشر النصوص والكتيبات، وينظم عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات ويتعاون مع المؤسسات الحكومية، والأوروبية والدولية الأخرى. |