Dans le cadre de ce projet, l'accent a été mis sur le problème de la traite des personnes des pays d'Amérique latine, d'Europe orientale et d'Afrique subsaharienne vers l'Espagne. | UN | وقد تركزت هذه المناقشة على مشاكل الاتجار من أمريكا اللاتينية وشرق أوروبا وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى إلى إسبانيا. |
La région Europe comprend la Turquie, l'Europe orientale et les États successeurs de l'ex-Union soviétique. | UN | وتشمل أوروبا تركيا وشرق أوروبا والدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي. |
Europe orientale et CEI | UN | أوروبا الشرقية ورابطة الـــدول المستقلـة |
En Europe orientale et dans l'ex-Union soviétique, de jeunes démocraties luttent pour jeter les bases d'un avenir pacifique et prospère. | UN | ففي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تناضل الديمقراطيات الفتية من أجل وضع أسس مستقبل ينعم بالسلم والرخاء. |
Europe (orientale et occidentale) et CEI | UN | أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ورابطة الدول المستقلة |
Par ailleurs, le SMOT s'emploie activement à constituer des réseaux d'information sous-régionaux en Europe orientale et en Afrique australe. | UN | ويعكف أيضا النظام " GTOS " بنشاط على استحداث شبكات بيانات ومعلومات دون اقليمية في أوروبا الشرقية والجنوب الافريقي. |
Ces très bons résultats à l'exportation ont grandement contribué à la reprise de la production enregistrée en 2000 dans la zone de l'Europe orientale et de la Baltique. | UN | وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000. الشكل الثاني |
La région Europe comprend la Turquie, l'Europe orientale et les États successeurs de l'ex-Union soviétique. | UN | وتشمل أوروبا تركيا وشرق أوروبا والدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي. |
Ainsi, la récente conclusion des négociations commerciales multilatérales (Négociations d'Uruguay), la signature du Traité de Maastricht et la transformation économique en cours dans les pays d'Europe orientale et centrale revêtent une grande importance pour la région. | UN | وثمة أهمية، بالنسبة للمنطقة، لتلك اﻵثار الممكنة لما تم مؤخرا من اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وابرام معاهدة ماستريخت، وما حدث من تحول اقتصادي في وسط وشرق أوروبا. |
Qu'il me soit maintenant permis de faire quelques observations sur les efforts de coopération entrepris par l'Union et l'Agence pour améliorer la sûreté nucléaire des États d'Europe centrale et d'Europe orientale et dans les États nouvellement indépendants. | UN | اسمحوا لي أن أدلى اﻵن ببعض الملاحظات عن الجهود التعاونية التي يضطلع بها الاتحاد والوكالة لتحسين الحالة فيما يتعلق بالسلامة النووية في دول وسط أوروبا وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا. |
Europe orientale et CEI | UN | أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ٥ |
Des taux excessifs d'avortements provoqués sont mentionnés dans les rapports de nombreux pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. | UN | وأشير الى الارتفاع المفرط في معدلات الاجهاض العمدي في كثير من التقارير الوطنية الواردة من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
Le rapport brosse néanmoins un tableau inquiétant de la situation en ce qui concerne l'antisémitisme en Europe orientale et dans l'ex—Union soviétique. | UN | ويعرض الفصل المتعلق بالحالة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق صورة كئيبة عن حالة معاداة السامية. |
Du fait de sa baisse en Europe orientale et dans l'ex-Union soviétique, la consommation mondiale de charbon a chuté. | UN | وانخفض استهلاك الفحم خلال هذه الفترة بسبب الانخفاض الذي شهده في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا. |
Les participants les plus constants étaient les États d'Europe orientale et ceux d'Europe occidentale et autres États. | UN | وكان أعضاء مجموعتي أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ودول أخرى أكثر المواظبين على المشاركة. |
L'Ombudsman du HCR en a effectué en Europe orientale et en Afrique australe à l'occasion d'ateliers de conseillers pour les relations de travail fondées sur le respect. | UN | ونظم مكتب أمين المظالم لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثات ميدانية مقترنة بحلقات عمل للمستشارين المعنيين بالاحترام في أماكن العمل في أوروبا الشرقية والجنوب الأفريقي. |
Il ressort en réalité des données les plus récentes que dans un certain nombre de pays d'Europe orientale et d'États baltes, le ralentissement de la croissance de la production était déjà effectif dans les derniers mois de 2000 et au début de 2001. | UN | والواقع أن معظم البيانات تشير إلى أنه، في عدد من اقتصادات أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق، كان معدل نمو الناتج يتباطأ بالفعل في الأشهر الأخيرة من عام 2000 وفي بداية عام 2001. |
Ces dernières années, le taux de mortalité maternelle a légèrement diminué, mais il a évolué de façon assez lente et reste supérieur au taux admis par l'OMS, qui est de 15 pour 100 000 naissances vivantes pour l'Europe orientale et de 25 pour 100 000 pour certains pays. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة شيئاً من الانخفاض في معدل وفيات الأمهات ولكن هذا الانخفاض كان بطيئاً بعض الشيء، ولا يزال أعلى من المستويات التي تسمح بها منظمة الصحة العالمية وهي 15 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في أوروبا الشرقية و 25 وفاة لكل 000 100 بالنسبة لفرادى البلدان. |
À cet égard, divers projets ont été menés ou sont en cours d'exécution dans les pays d'Europe orientale et la Communauté d'États indépendants. | UN | وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة. |
Réunions sur l'habitat et l'urbanisme en Europe orientale et dans les pays en transition | UN | اجتماعات عن الإسكان والتنمية الحضرية في شرق أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
:: Mandat pour travailler en Europe orientale et dans la CEI | UN | الولاية الممنوحة للصندوق للعمل في أوروبا ورابطة الدول المستقلة |
La pauvreté va sans doute également s'accroître en Europe orientale et en Asie centrale. | UN | ومن المتوقع أن يزيد أيضا الفقر في شرق أوروبا وفي آسيا الوسطى. |
En Europe orientale et du Sud-Est, la prévalence de l'abus de drogues par injection était plus élevée. | UN | وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن. |
Un volume sur les migrations internationales en Europe orientale et dans les pays de la CEI a été publié. | UN | ونشر مجلد عن الهجرة الدولية في بلدان شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
Europe orientale et Asie occidentale | UN | شرق أوروبا وغرب آسيا |
Europe orientale et du Sud-Est | UN | أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية |