Travaux de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel 23-25 8 | UN | ثانياً - أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 23-25 9 |
C. Exposé sur le suivi de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel 16-19 5 | UN | جيم - تحديث شفهي عن متابعة الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 16-19 6 |
Représentation à l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel 4-10 4 | UN | باء - التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 4-10 4 |
Conçu comme le point d'orgue de la célébration de ces anniversaires, l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a été précédé de trois réunions préparatoires à Genève les 4 mars, 24 juin et 22 septembre 2011. | UN | ولما كانت الفكرة من عقد الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري هي تتويج الاحتفال بهاتين المناسبتين، فقد سبقت تنظيمه ثلاثة اجتماعات تحضيرية عقدت في جنيف في 4 آذار/مارس و24 حزيران/يونيه و22 أيلول/سبتمبر 2011. |
Il a également entendu un exposé sur le suivi de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel. | UN | وتلقت أيضاً تحديثاً شفوياً بشأن متابعة التظاهرة الحكومية الدولية على مستوى الوزراء. |
B. Représentation à l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel | UN | باء- التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
II. Travaux de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel | UN | ثانياً- أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
24. L'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a également été l'occasion d'une cérémonie des Traités. | UN | 24- وكان الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري أيضاً اجتماعاً بشأن المعاهدات. |
Lors de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel de 2011, le Burundi, la Côte d'Ivoire, la Guinée, le Libéria, le Sénégal, la Somalie, le Soudan du Sud et la République Unie de Tanzanie se sont engagés à ratifier la Convention de Kampala. | UN | وفي الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011، تعهَّد كل من بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان والسنغال والصومال وغينيا وكوت ديفوار وليبريا بالتصديق على اتفاقية كمبالا. |
C. Exposé sur le suivi de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel | UN | جيم- تحديث شفهي عن متابعة الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
Ces Etats étaient représentés à l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel par : M. Tobias Billström, Ministre de la Politique des migrations et de l'asile ; l'honorable Chris Bowen, Ministre de l'Emigration et de la citoyenneté de l'Australie et S.E. l'Ambassadeur Hisham Badr, Représentant permanent de la République arabe d'Egypte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وقد مثّل الأشخاص التالي ذكرهم تلك الدول خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري: وزير السويد لسياسة الهجرة واللجوء، السيد توبياس بيلستروم؛ ووزير أستراليا لشؤون الهجرة والمواطنة، معالي السيد كريس بوين؛ والممثل الدائم لمصر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، سعادة السفير هشام بدر. |
3. L'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a adopté par consensus l'ordre du jour suivant (HCR/MINCOMMS/2011/12) : | UN | 3- واعتمد الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بتوافق الآراء جدول الأعمال التالي (الوثيقة HCR/MINCOMMS/2011/12): |
Il a félicité les ministres et les représentants de haut niveau prenant part à l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel et a observé que cette rencontre offrait aux Etats l'occasion de prendre de nouveaux engagements afin de renforcer les solutions et le partage de la charge en faveur des personnes relevant des Conventions. | UN | ورحب بالوزراء والممثلين رفيعي المستوى المشاركين في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري ولاحظ أن الاجتماع يسنح فرصة للدول لاتخاذ التزامات وتعهدات جديدة بغية تدعيم الحلول وتعزيز مشاطرة الأعباء لصالح الأشخاص المشمولين بالاتفاقيتين. |
Un additif à cette Note inclut le résumé des délibérations de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies à l'occasion du soixantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وأخيراً، تتضمن إضافة مرفقة بهذه المذكرة موجز مداولات الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Bon nombre de pays se sont déclarés prêts à envisager une forme d'intégration sur place - depuis un statut juridique alternatif jusqu'à la naturalisation - dans leurs engagements lors de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel de 2011. | UN | وأبدت عدة بلدان استعدادها للأخذ بشكل ما من أشكال الإدماج المحلي - من الوضع القانوني البديل إلى منح الجنسية - في تعهداتها، أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011. |
1. L'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies (Evènement intergouvernemental au niveau ministériel) s'est tenu à Genève les 7 et 8 décembre 2001. | UN | 1- عقد الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة (اختصاراً الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري) في جنيف في 7 و8 كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
Conformément à la Résolution A/C.3/65/L.58 de l'Assemblée générale, l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a été facilité par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à l'occasion du soixantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة A/C.3/65/L.58، يسرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عقد الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية. |
Elle a fait remarquer que l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel représentait une occasion pour tous les participants d'être aussi ambitieux et perspicaces que les représentants des Etats en 1951, et de relever les nouveaux défis du déplacement, en insufflant un nouvel élan aux instruments de la protection internationale. | UN | وصرحت بأن الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري يتيح لجميع المشاركين فرصة إبداء طموحهم وبعد نظرهم مثلما فعلت ذلك الدول في عام 1951 ومواجهة التحديات الجديدة التي يطرحها التشرد ببعث " حياة جديدة " في صكوك الحماية الدولية. |
23. Les participants ont entendu les déclarations de 113 Etats, quatre organisations internationales et une organisation non-gouvernementale (s'exprimant au nom de celles qui ont participé à l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel). | UN | 23- استمع المشاركون إلى بيانات أدلت بها 113 دولة وأربع منظمات دولية ومنظمة غير حكومية واحدة (تحدثت باسم المنظمات التي حضرت الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري). |
L'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a adopté par consensus le Communiqué ministériel contenu dans l'annexe à ce rapport (HCR/MINCOMMS/2011/06). | UN | واعتمد الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بتوافق الآراء البيان الوزاري الوارد في مرفق هذا التقرير (الوثيقة HCR/MINCOMMS/2011/06). |
25. Les engagements en matière de réinstallation présentés par 25 pays lors de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel facilité par le HCR en décembre 2011, offrent des perspectives encourageantes et démontrent l'engagement ferme et favorable de la communauté internationale en matière de réinstallation. | UN | 25- إن التعهدات المتعلقة بإعادة التوطين التي قدمها 25 بلداً في التظاهرة الحكومية الدولية على مستوى الوزراء التي نظمتها المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2011، تلقي نظرة عامة مشجعة وتثبت الالتزام الإيجابي القوي من جانب المجتمع الدولي إزاء عملية إعادة التوطين. |