Avant de devenir Ambassadeur, M. Sareva a été, en 2001, Assistant spécial du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. | UN | وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا. |
:: Rapports de fond du Conseil exécutif de la Commission de suivi | UN | :: تقديم تقارير فنية من المجلس التنفيذي للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا |
Note du Secrétaire général transmettant le sixième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Invité à midi M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de verification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | ضيف الظهيرة السيد هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Le même jour, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) sur ses activités de formation professionnelle du personnel de la Commission et de préparation de ses travaux futurs. | UN | وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل. |
Elle a demandé au Secrétaire exécutif de la Commission de prendre les mesures nécessaires pour que ces centres jouent leur rôle avec plus d'efficacité en tant que pôles d'excellence. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتخذ الخطوات الضرورية لتعزيز المراكز لكفالة أدائها لدورها بكفاءة أكبر باعتبارها مراكز للتفوق. |
3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de veiller à la mise en application de la présente résolution et de faire rapport sur ce point à la vingtième session de la Commission. | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين. |
3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de veiller à la mise en application de la présente résolution et de faire rapport sur ce point à la vingtième session de la Commission. | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين. |
18. Le Directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la Commission de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. | UN | 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
18. Le Directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la Commission de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. | UN | 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de créer au sein du secrétariat de cette dernière un centre pour la promotion de la femme chargé d'assurer le secrétariat du Comité pour la promotion de la femme; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة إنشاء مركز للمرأة في الأمانة التنفيذية يتولى مهمة أمانة لجنة المرأة؛ |
3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de créer au sein du secrétariat de cette dernière un centre pour la promotion de la femme chargé d'assurer le secrétariat du Comité pour la promotion de la femme; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة إنشاء مركز للمرأة في أمانة اللجنة يتولى مهمة أمانة لجنة المرأة؛ |
J'ai participé, avec le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) aux deuxième et troisième séries d'entretiens entre le Secrétaire général et de hauts responsables du Gouvernement iraquien. | UN | وقد شاركتُ مع الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في الجولتين الثانية والثالثة للمحادثات بين الأمين العام وكبار المسؤولين في الحكومة العراقية. |
Il appartiendra au Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies ou au Directeur général de l'AIEA de rendre compte au Conseil de sécurité de tout manquement de l'Iraq à ses obligations. | UN | وسيقدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس الأمن تقريرا عن عدم وفاء العراق بالتزاماته تلك. |
Lettre datée du 1er juin 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Les membres du Conseil de sécurité se sont réunis ce matin pour entendre un exposé de M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies et de M. Mohammed ElBaradei, Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم للاستماع إلى إحاطة قدمها هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومحمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En novembre 2008, le Bureau de la Commission de réforme législative a été créé et fonctionne sous la direction du Directeur exécutif de la Commission de réforme législative. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أنشئ مكتب لجنة ساموا لإصلاح القانون ويعمل الآن تحت رئاسة المدير التنفيذي للجنة. |
" S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le Secrétaire du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. | UN | " اذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع اﻷمين التنفيذي للمحكمة بإبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما اذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى. |
" S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le greffier du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. | UN | " اذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع مسجل المحكمة الى إبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما اذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى. |