"exécution du programme de coopération" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ برنامج التعاون
        
    • ببرنامج التعاون
        
    • المستخدمة في توفير التعاون
        
    • لتنفيذ برنامج التعاون
        
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique en Haïti (résolution 1998/58, par. 8); UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي )الفقرة ٨ من القرار ٨٩٩١/٨٥(؛
    Dans le même rapport, le Secrétaire général définit les experts affectés à la coopération technique comme étant des experts dont les services sont acceptés en vertu d'un détachement à titre gracieux par des gouvernements pour aider à l'exécution du programme de coopération technique de l'ONU. UN وفي التقرير نفسه، عرّف الأمين العام خبراء التعاون التقني بأنهم الخبراء الذين تُقبل خدماتهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف من الحكومات للمساعدة في تنفيذ برنامج التعاون التقني للأمم المتحدة.
    Accueillant avec satisfaction et ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique en Haïti A/52/515. UN وإذ ترحب وتضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي)٢٨(،
    Dans l'exercice de cette fonction, le Président de la dixième Assemblée des États parties a indiqué que son but était de faire progresser l'exécution du programme de coopération et d'assistance qui a été défini en 2010, aux sessions extraordinaires qui ont été consacrées à cette question en juin 2010 et durant la dixième Assemblée des États parties. UN وعند توليه دور رئيس اللجنة، أشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى أن هدفه هو النهوض ببرنامج التعاون والمساعدة الذي أُعلنت تفاصيله في عام 2010 في الجلسات الاستثنائية المعنية بالتعاون والمساعدة المعقودة في حزيران/يونيه 2010 وخلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف على السواء.
    23.18 L'exécution du programme de coopération technique se fait selon des modalités souples, les choix étant opérés en fonction de l'objectif poursuivi : on a recours notamment, mais pas exclusivement, à des conseillers, à des consultants, à la formation, à des bourses d'études, à l'enseignement à distance, à des guides pratiques, aux réseaux d'échange de connaissances et aux projets opérationnels. UN 23-18 ويراد من الطرائق المستخدمة في توفير التعاون التقني أن تكون مرنة، بحيث يُستَخدَم أكثرها ملاءمة في تحقيق الهدف المحدد المتوخى، وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المستشارين والخبراء الاستشاريين، والتدريب، والزمالات، والتعلم من بُعد، ومجموعات الأدوات، وشبكات المعرفة، والمشاريع الميدانية.
    18. Le représentant du Maroc a dit que sa délégation se félicitait de l'exécution du programme de coopération technique en faveur du peuple palestinien. Toutefois, la détérioration des indicateurs économiques et sociaux dans le territoire palestinien était telle que le peuple palestinien avait besoin plus que jamais de l'assistance technique de la CNUCED. UN ٧١ - وأعرب ممثل المغرب عن ارتياح وفده لتنفيذ برنامج التعاون التقني لصالح الشعب الفلسطيني، لكنه قال إن التدهور في المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية قد وصل إلى درجة تجعل حاجة الشعب الفلسطيني إلى المساعدة التقنية من اﻷونكتاد أكبر من ذي قبل.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique avec le Gouvernement haïtien (projet de résolution A/C.3/51/L.55) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني مع حكومة هايتي )مشروع القرار A/C.3/51/L.55(
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique avec le Gouvernement haïtien (résolution 51/110) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني مع حكومة هايتي )القرار ٥١/١١٠(
    76. Félicitant le Secrétariat pour sa contribution à l'exécution du programme de coopération entre la Fédération de Russie et l'ONUDI pour 2003-2005, M. Fedotov exprime l'espoir que la coopération continuera à se développer dans le cadre dudit programme. UN 76- وفي معرض الثناء على الأمانة لإسهامها في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو خلال الفترة 2003-2005، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يستمر تطوّر التعاون في إطار هذا البرنامج.
    Accueillant avec satisfaction et ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique destiné à renforcer la capacité institutionnelle d'Haïti dans le domaine des droits de l'hommeA/52/515. UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تضعه في اعتبارها)٥(،
    Page Tenant compte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de coopération technique destiné à renforcer la capacité institutionnelle d'Haïti dans le domaine des droits de l'hommeA/53/530. UN )٤( A/53/355، المرفق. وإذ تأخذ بعين الاعتبار تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان)٥(،
    Dans l'exercice de cette fonction, le Président de la dixième Assemblée des États parties a indiqué que son but était de faire progresser l'exécution du programme de coopération et d'assistance qui a été défini en 2010 aux sessions extraordinaires qui ont été consacrées à cette question en juin 2010 et durant la dixième Assemblée des États parties. UN وعند توليه دور رئيس اللجنة، أشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى أن هدفه هو النهوض ببرنامج التعاون والمساعدة الذي أُعلنت تفاصيله في عام 2010 في الجلسات الاستثنائية المعنية بالتعاون والمساعدة المعقودة في حزيران/يونيه 2010 وخلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف على السواء.
    22.14 L'exécution du programme de coopération technique se fait selon des modalités souples, les choix étant opérés en fonction de l'objectif poursuivi : on a recours notamment, mais pas exclusivement, à des conseillers, des consultants, à la formation, à des bourses, à l'enseignement à distance, à des guides pratiques, aux réseaux de savoirs et aux projets opérationnels. UN 22-14 ويراد من الطرائق المستخدمة في توفير التعاون التقني أن تكون مرنة، بحيث يجري استخدام أكثرها ملاءمة للهدف المحدد المتوخى تحقيقه، وهي تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، المستشارين والخبراء الاستشاريين، والتدريب، والزمالات، والتعلم من بُعد، ومجموعات الأدوات، وشبكات المعرفة، والمشاريع الميدانية.
    23.17 L'exécution du programme de coopération technique se fait selon des modalités souples, les choix étant opérés en fonction de l'objectif poursuivi : on a recours notamment, mais pas exclusivement, à des conseillers, des consultants, à la formation, à des bourses, à l'enseignement à distance, à des guides pratiques, aux réseaux de savoirs et aux projets opérationnels. UN 23-17 ويراد من الطرائق المستخدمة في توفير التعاون التقني أن تكون مرنة، بحيث يجري استخدام أكثرها ملاءمة في تحقيق الهدف المحدد المتوخى، وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المستشارين والخبراء الاستشاريين، والتدريب، والزمالات، والتعلم من بُعد، ومجموعات الأدوات، وشبكات المعرفة، والمشاريع الميدانية.
    i) Publications isolées : renforcement de la cohérence et de la coordination entre institutions spécialisées et organismes des Nations Unies œuvrant en Afrique en vue d'appuyer l'exécution du programme de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: تعزيز الاتساق والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في أفريقيا دعما لتنفيذ برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more