"exactement ce qui" - Translation from French to Arabic

    • بالضبط ما
        
    • بالضبط ماذا
        
    • بالضبط مالذي
        
    • بالضبط بما
        
    • على وجه الدقة ما
        
    • على وجه التحديد ما
        
    • بالضّبط ماذا
        
    C'est exactement ce qui s'est produit vendredi. UN وهذا بالضبط ما جرت محاولة القيام به يوم الجمعة.
    Cela est exactement ce qui a eu lieu en ce qui concerne l'Iraq, juste avant la guerre. UN وهذا بالضبط ما حصل بالنسبة للعراق عشية الحرب.
    C'est exactement ce qui manquait dans le cas la crise au Moyen-Orient. UN وهما بالضبط ما تفتقر إليه الأزمة في الشرق الأوسط.
    J'aimerais savoir exactement ce qui se passe avant que je puisse en faire part, de la manière la plus précise possible, à la Commission. UN وأنا بنفسي أود أن أعرف بالضبط ماذا يحدث قبل أن أتمكن من نقل ذلك إلى الهيئة على أتم وجه ممكن.
    Vous devez me dire exactement ce qui s'est passé avec M. Bainbridge pour que je puisse faire mon boulot et m'assurez que vous gagnez. Open Subtitles تحتاجين ان تخبريني بالضبط ماذا حدث مع سيد برجنز لأنجز عملي واتاكد ان تفوزي
    Je ne me rappelle pas exactement ce qui m'a aidé à surmonter la phase "Gael et Robin". Open Subtitles يا أولاد، لا أستطيع ان أتذكر بالضبط مالذي ساعدني أن اتجاوز حادثة روبن وجايال
    Dites-moi exactement ce qui est arrivé, étape par étape. Open Subtitles ،أخبرني بالضبط بما حدث خطوة بخطوة
    Ils nous ont dit à maintes reprises savoir exactement ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas et ce qui est nécessaire pour atteindre les objectifs. UN وهُم يقولون مرارا وتكرارا إنهم يعرفون على وجه الدقة ما يصلح عمله وما لن يصلح عمله، وما يلزم عمله لتحقيق الأهداف.
    Le Gouvernement devrait s'intéresser à ces dossiers et déterminer exactement ce qui s'est passé dans chacune des affaires en cause. UN وقالت إن على الحكومة التحقيق في الملفات، وأن تحدد بالضبط ما حدث في كل من تلك الحالات.
    Cette déclaration visait à saper le processus de négociations, et c'est exactement ce qui s'est produit. UN وقد استهدف بيانه إفشال المحادثات، وكان هذا هو بالضبط ما حققه.
    Or, c'est exactement ce qui est en train de se produire, puisque l'on enregistre, par exemple dans plusieurs pays africains, une nette augmentation de l'investissement dans les infrastructures. UN وهذا هو بالضبط ما يحدث مع استفادة عدد من البلدان الأفريقية، مثلا، من حدوث زيادة صافية في استثمارات البنية الأساسية.
    Oui...! Je sais exactement ce qui est en jeu ici, d'accord ? Open Subtitles ـ أجل، أعرف بالضبط ما المحك هنا، إتفقنا؟
    Strickland l'a vu, il savait exactement ce qui n'allait pas. Open Subtitles في اللحظة التي رأئها الدكتور ستريكلاند كان يعرف بالضبط ما هو مرضها
    Je pense que je sais exactement ce qui est arrivé à cet argent. Open Subtitles أعتقد انني أعلم بالضبط ما حدث لتلك النقود
    Malheureusement, je ne pense pas qu'on ne saura jamais exactement ce qui s'est passé sur ce bateau. Open Subtitles للاسف، لا اعتقد اننا سنعرف بالضبط ماذا حدث في هذا القارب
    - Cela n'aura aucun effet... - Dis-moi exactement ce qui est arrivé. Open Subtitles لا شيء مما فعلته اخبريني بالضبط ماذا حصل
    Dites-moi exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles حسنا .. اجلسي واخبريني بالضبط ماذا حدث ؟
    J'ignore exactement ce qui s'est passé, mais quand j'ai arrêté de sortir avec, elle a flippé. Open Subtitles لا أعلم بالضبط ماذا حصل ولكن عندما لم أطلب منها الخروج جنت
    Je savais exactement ce qui m'attendait. Open Subtitles و كنت أعرف بالضبط مالذي سيحدث لاحقاً
    Il s'agit d'une enquête du NCIS, et le Dr Mallard fait exactement ce qui doit être fait. Open Subtitles NCIS هذا تحقيق خاص ب ودكتور مالارد يقوم بالضبط بما يتوجب عليه القيام به
    C'est exactement ce qui se passe dans les systèmes de registres pour la négociation de droits. UN وهذا هو على وجه الدقة ما يحدث في نظم السجلات الخاصة بتداول الحقوق.
    C’est exactement ce qui s’est passé en 1911, lorsqu’une dispute sur le contrôle du Maroc a convaincu la France de retirer 200 millions de Deutsch Marks qu’elle avait investis en Allemagne. Mais l’Allemagne s’y était préparée et a pu répondre à l’attaque. News-Commentary وهذا هو على وجه التحديد ما حدث في عام 1911، عندما تسبب النزاع حول السيطرة على المغرب في دفع فرنسا إلى تنظيم سحب 200 مليون مارك ألماني كانت تستثمريها في ألمانيا. ولكن ألمانيا كانت مستعدة وتمكنت من درء الهجوم. والواقع أن المصرفيين الألمان أشاروا بفخر إلى أن أزمة الثقة التي ضربت سوق باريس كانت أشد قسوة من تلك التي ضربت برلين أو هامبورج.
    Je sais exactement ce qui s'est passé ce matin. Open Subtitles أعرف بالضّبط ماذا كان يحدث صباح اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more