"exactement ce qui s'est passé" - Translation from French to Arabic

    • ما حدث بالضبط
        
    • بالضبط ماذا حدث
        
    • بالضبط ما حدث
        
    • تماما ما حدث
        
    • بالضبط بما حدث
        
    • بالضبط ماذا حصل
        
    • بالضبط ما حصل
        
    • بالظبط ما حدث
        
    Oui, je sais tout ça, mais je vais vous dire ceci, si c'était moi, si c'était ma famille, je voudrais savoir exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles نعم ، أعلم كل شيء حوله ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا لو كانت عائلتي لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط
    C'est exactement ce qui s'est passé au Darfour, où des atrocités massives ont été perpétrées à une très grande échelle, et jusqu'à présent en toute impunité. UN وهذا هو ما حدث بالضبط في دارفور، حيث ارتكبت فظائع خطيرة على نطاق واسع للغاية وظلت حتى الآن بمنأى عن المعاقبة عليها.
    Vous devez me dire exactement ce qui s'est passé avec M. Bainbridge pour que je puisse faire mon boulot et m'assurez que vous gagnez. Open Subtitles تحتاجين ان تخبريني بالضبط ماذا حدث مع سيد برجنز لأنجز عملي واتاكد ان تفوزي
    Malheureusement, je ne pense pas qu'on ne saura jamais exactement ce qui s'est passé sur ce bateau. Open Subtitles للاسف، لا اعتقد اننا سنعرف بالضبط ماذا حدث في هذا القارب
    Le Gouvernement devrait s'intéresser à ces dossiers et déterminer exactement ce qui s'est passé dans chacune des affaires en cause. UN وقالت إن على الحكومة التحقيق في الملفات، وأن تحدد بالضبط ما حدث في كل من تلك الحالات.
    Ce n'est pas exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles قد أحتاجه، سوف تفعلينه؟ هذا ليس بالضبط ما حدث
    C'est exactement ce qui s'est passé au Japon ! Open Subtitles هذا تماما ما حدث في اليابان
    Je t'ai dit exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles أخبرتك بالضبط بما حدث
    J'ignore exactement ce qui s'est passé, mais quand j'ai arrêté de sortir avec, elle a flippé. Open Subtitles لا أعلم بالضبط ماذا حصل ولكن عندما لم أطلب منها الخروج جنت
    C'est exactement ce qui s'est passé dans le cas de la dictature de Saddam. UN وهذا هو ما حدث بالضبط بالنسبة للدكتاتورية العراقية.
    Prends une grande inspiration, et raconte-moi exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles خذي نفساً عميقاً و أخبريني ما حدث بالضبط
    Si j'ai demandé à voir le commandant du SWAT... c'est que je veux qu'il me dise exactement ce qui s'est passé ici. Open Subtitles السبب وراء طلبي مقابلة قائد الفريق الفعلي. هو إننى أردته أن يخبرني ما حدث بالضبط على الواقع.
    753. Au sujet de la mort de Muhammad Hajji, la Mission note que le témoignage de Mme Hajji ne fournit pas toutes les informations nécessaires pour établir exactement ce qui s'est passé. UN 753- وفيما يتعلق بوفاة محمد حجـي، تلاحظ البعثة أن شهادة السيدة حجـي لا توفر معلومات كافية لإثبات ما حدث بالضبط.
    < < Les enquêtes judiciaires durent aussi longtemps qu'il le faut pour établir la vérité et déterminer exactement ce qui s'est passé. UN " يستغرق إجراء التحقيقات الجنائية ما يلزم من وقت للتوصل إلى الحقيقة وتحديد ما حدث بالضبط في ظرف معين.
    Dites-moi exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles حسنا .. اجلسي واخبريني بالضبط ماذا حدث ؟
    Nous ne savons pas exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles و بعد ذلك ، حسناً ، لا ندري بالضبط ماذا حدث
    Dis-nous exactement ce qui s'est passé avec ton père. Open Subtitles أخبرينا بالضبط ماذا حدث مع أبوكِ
    Décrivez-nous exactement ce qui s'est passé hier matin. Open Subtitles والآن اريدك أن تصف بالضبط ما حدث صباح الأمس
    pourriez-vous décrire pour moi une fois de plus exactement ce qui s'est passé quand vous avez ouvert la porte? Open Subtitles أيمكن أن تشرحى لي أكثر مرة أخرى بالضبط ما حدث عند فتح الباب؟
    Dites-moi exactement ce qui s'est passé juste avant de planter. Open Subtitles قولي لي بالضبط ما حدث قبل أن يتعطل
    C'est exactement ce qui s'est passé avec John juste avant que ça ne tourne vraiment mal. Open Subtitles هذا تماما ما حدث ل(جون) قبل تسوء حالته
    Dis-moi exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles اخبرينى بالضبط بما حدث
    Vous allez me dire exactement ce qui s'est passé la bas, où nous continuons à jouer le jeu de la douleur de tête un peu plus ? Open Subtitles ستخبرني بالضبط ماذا حصل هناك... . او سنلعب لعبة الرئيس لمدة اطول؟
    Et c'est exactement ce qui s'est passé. Escroqué. Open Subtitles و هذا بالضبط ما حصل خدعنا
    Mon travail est de savoir exactement ce qui s'est passé pour que chacun récolte ce qu'il mérite, d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles واجبي ان اعرف بالظبط ما حدث لكي يأخذ كل شخص ما يستحقة بطريقة او بأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more