"exalté" - French Arabic dictionary

    "exalté" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    les doigts noircis par le journal, de ne plus être exalté par l'esprit, mais par un repas, par la courbe d'une nuque, Open Subtitles في كل مرة نتدخل يكون بشكل مزيف التصارع، السماح للثمر بأن يقتلع، بشكل مزيف اصطياد السمك بشكل مزيف
    À cette occasion, il a exalté les vertus du multilatéralisme, un idéal qui est au coeur même des principes des Nations Unies. UN وفي ذلك البيان، أثنى كثيرا على مناقب التعددية، وهي مثل أعلى للقيمة الأصلية للأمم المتحدة.
    < < Le droit le plus important de Dieu, qu'il soit exalté, sur toi, et que Dieu a rendu obligatoire, c'est son droit qui est la base de tous les droits et dont tous les autres droits découlent. UN أكبر حقوق الله عليك هو الحق الذي جُـعـل على عاتقك تجاهه والذي يشكل أساس جميع الحقوق، ثم تلك التي فرضها على عاتقك في ذاتك، من أعلى رأسك إلى قدميك، مع مراعاة تنوع أعضائك.
    Je suis complètement exalté. Tu dois me dire comment ça s'est passé, sinon je vais exploser. Open Subtitles إنني على أعصابي، أخبرني كيف جرى الأمر حالاً أو سأنفجر؟
    C'était mon stock de marchandises, quand il y avait une valeur dans l'indescriptible et l'exalté. Open Subtitles تلك كانت صفتي المميزة عندما كانت هناك قيم تعلو ما يفوق الوصف والسمو
    Tu sais quoi, peut-être devrions-nous attendre que ton père soit moins exalté pour lui annoncer la nouvelle. Open Subtitles أتعلم ماذا ربما يجب أن ننتظر حتى يصبح والدك أقل إبتهاجاً
    Les médecins me traitent comme un bénévole exalté. Open Subtitles الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل في المستشفى
    Vous avez fait un numéro très exalté ! Open Subtitles حسنا، لقد كان آداء حاداً ليلة البارحة على كل حال
    "À la capitale mon mari était souvent exalté. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على المستوى العالي
    Son handicap, c'était cet esprit à la fois exalté et paralysé par trop d'histoires et le chemin qu'il avait choisi de suivre. Open Subtitles لكنحقيقةتوقفه انهتكبلبعقلسام اصابه بالشلل في الكثير من القصص والطريقالذيإختارهلنفسه هو أن يصبح وحيدا
    Selon ce petit test n'est vraiment pas cher. Dois-je être exalté ou peur? Open Subtitles كوني أن خيالي يصور لي ان تعرضت لذلك كيف سأشوى
    Vous penserez que je suis exalté mais je ne le suis pas. Open Subtitles أنت ستعتقد بأن هذا الإنتقال أنا سببته لا ليس أنا
    Il est tant exalté par la prospective d'une victoire, qu'il a oublié quelque chose essentiel dans son discours d'aujourd'hui. Open Subtitles وتأخذه روعة الإنتصار. لدرجة أنه نسي أمراً هاماً في إجراءات اليوم.
    Votre esprit s'est exalté, et votre corps a succombé aux excès. Open Subtitles أظن إن دماغك بحاجة لتسخين جيداً سيدي. و جسدك مُفرط في الإمتاع بالجنس.
    exalté comme aujourd'hui encore, était intimidé par les inconnus, Open Subtitles خجولا أمام الضيوف الغرباء، ولا زال إلى اليوم
    Mon fils, s'il te plaît. Je suis plus que le souverain exalté de ce pays et le maître de tout ce royaume. Open Subtitles أنا أكثر من حاكم مبجّل لهذه الأراضي و سيّد لكل ما أرعاه
    Dans les scènes les plus dramatiques du film, un représentant d'un petit État insulaire fictif prononce un discours exalté sur l'importance de faire preuve de compassion plutôt que de chercher à s'enrichir; UN وفي أشد مشاهد الفيلم إثارة، يلقي ممثل دولة جزرية صغيرة خيالية كلمة مؤثرة أمام الجمعية العامة يشدد فيها على أن العطف والإنسانية أهم من الربح؛
    Je tiens tout d'abord à remercier Allah, qu'Il soit glorifié et exalté, de ce moment où nous nous réunissons pour débattre de la façon de promouvoir la coopération pacifique et le développement dans le monde. UN بادئ ذي بدء، أشكر الله تبارك وتعالى، على فرصة هذه المناسبة، حيث نلتقي هنا للتداول بشأن الأساليب لتعزيز التعاون السلمي والتنمية عبْر العالم.
    C'est bien que tu sois exalté. Open Subtitles ‫من الجيد أنك تريد إنجازه بعجل
    J'étais si exalté que je devais faire quelque chose. Open Subtitles شعرتُ بالحماس، و أردت فعل شيءٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more