"examen de l" - Translation from French to Arabic

    • نظرها في
        
    • نظره في
        
    • مناقشة ما
        
    • لتنظر
        
    • استعراض عملية
        
    • المناقشة بشأن البند
        
    • دراسة واستعراض
        
    • استعراض تجربة
        
    • استعراض تنفيذ
        
    • استعراض من جانب
        
    • النظر في حالة تطور
        
    • ويختتم التقرير بتوصيات
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite achever l'examen de l'ensemble du point 18 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال في مجمله؟
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 95. UN وبذلك أنهت اللجنة نظرها في البند ٩٥ من جدول اﻷعمال بكامله.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 71. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 71 من جدول الأعمال بمجمله.
    Elle propose donc que le Bureau reporte à une date ultérieure l'examen de l'inscription de ce point. UN ولذلك، تقترح أن يؤجل المكتب نظره في إدراج البند إلى تاريخ لاحق.
    e) À faire participer les enfants, les familles, les communautés, les responsables locaux et les chefs religieux à l'examen de l'impact et des effets préjudiciables de la violence faite aux enfants, ainsi que des moyens de la prévenir et de renoncer aux pratiques néfastes; UN (هـ) إشراك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية والقادة المحليين والزعماء الدينيين في مناقشة ما للعنف ضد الأطفال من عواقب وآثار سيئة وفي مناقشة سبل منع هذا العنف والكف عن الممارسات الضارة؛
    Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale décide de clore l'examen de l'en-semble du point 18. UN وقررت الجمعية أن تختتم نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال ككل.
    Dans le cadre de son examen de l'état, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذا البيان، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية.
    L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 135 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 135 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 69 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 69 من جدول الأعمال ككل.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen de l'ensemble des rapports de la Deuxième Commission dont elle était saisie aujourd'hui. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثانية المعروضة عليها اليوم.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 65 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 65 ككل.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 28 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 28 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 64 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 64 من جدول الأعمال.
    La source en conclut donc que le Groupe de travail ne peut pas en tenir compte dans l'examen de l'affaire. UN ولهذا السبب، يخلص المصْدر إلى أنه لا يمكن للفريق العامل أن يأخذ هذا الرد في الحسبان عند نظره في القضية.
    Le Conseil termine l'examen de l'ensemble du point 14 de l'ordre du jour. UN واختتم المجلس نظره في البند 14 من جدول الأعمال ككل.
    Le Président informe l'Assemblée générale que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de l'inscription du point 18 du projet d'ordre du jour. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    f) Faire participer les enfants, les familles, la collectivité, les responsables locaux, les chefs religieux, le personnel de justice pénale et les autres professionnels compétents à l'examen de l'ampleur et des effets préjudiciables de la violence à l'encontre des enfants, ainsi que des moyens de la prévenir et d'éliminer les pratiques néfastes; UN (و) إشراك الأطفال وأسرهم والمجتمعات المحلية والقادة المحليين والزعماء الدينيين وأجهزة العدالة الجنائية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة في مناقشة ما للعنف ضد الأطفال من عواقب وآثار سيئة وفي مناقشة سبل منع هذا العنف والقضاء على الممارسات الضارة؛
    La délégation cubaine convient que tout État Membre a le droit de soumettre une question à l'examen de l'Assemblée générale ou de tout comité de l'Organisation. UN وأكد أن وفده يوافق على أن لكل دولة عضو الحق في اقتراح بند لتنظر فيه الجمعية العامة أو أية لجنة تابعة للمنظمة.
    En 1995, plusieurs donateurs avaient annoncé qu'ils allaient suspendre le versement de leurs contributions en attendant de connaître les résultats de l'examen de l'opération. UN وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان.
    En conséquence, nous nous permettons de vous demander que l'Assemblée générale reprenne l'examen de l'alinéa a) du point 95 de son ordre du jour afin de pouvoir se prononcer sur le projet de résolution dont le texte figure en annexe. UN وبناء على ما تقدم، اسمحوا لي أن أطلب إعادة فتح باب المناقشة بشأن البند الفرعي )أ( من البند ٩٥ من جدول أعمال الجمعية العامة للنظر في مشروع القرار المرفق.
    examen de l'évolution de la situation relative au Protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطوُّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    des Nations Unies examen de l'emploi du fonds de réserve UN استعراض تجربة استخدام صندوق الطوارئ
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR LE RENFORCEMENT UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    Ces critères ont été soumis à l'examen de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui les a approuvés. UN وكانت هذه المعايير موضوع استعراض من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتالي تم اعتمادها.
    examen de l'ÉVOLUTION DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT UN النظر في حالة تطور التكنولوجيات لغرض حماية السكان المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Le rapport contient en outre des recommandations concernant l'égalité des sexes sur le plan économique qui sont soumises à l'examen de l'Assemblée générale. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن المساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة. المحتويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more