"examen de l'" - Translation from French to Arabic

    • استعراض
        
    • دراسة واستعراض
        
    • لتنظر
        
    • مناقشة ما
        
    • ويختتم التقرير بتوصيات
        
    examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il a indiqué, entre autres, que l'examen de l'ensemble des prestations était une tâche importante et ardue. UN وأشار المدير العام إلى جملة أمور ومنها أنَّ استعراض مجموعة التعويضات هو مهمة عصيبة وتنطوي على تحديات.
    examen de l'EFFICACITÉ DU FONCTIONNEMENT provisoire E/1996/100, à paraître. UN استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
    Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés. UN إن نتائج استعراض السياسة العامة لا يسعها أن تكون منحازة بل وينبغي لها ألا تكون كذلك.
    Nouvelles informations présentées par l'Islande sur l'examen de l'activité de la Commission des pêches UN آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR LE RENFORCEMENT UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS ADOPTEES UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها
    examen de l'EFFICACITE DU FONCTIONNEMENT ADMINISTRATIF UN استعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR LE RENFORCEMENT UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE A SA DIXIEME SESSION UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعيـة العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقــررات التـــي
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION UN استعراض تنفيذ اﻹعـــلان الخـــاص بتعزيــز
    examen de l'EFFICACITE DU FONCTIONNEMENT ADMINISTRATIF UN استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR LE RENFORCEMENT UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها
    examen de l'application de la Déclaration sur le UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR LE RENFORCEMENT UN استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    examen de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها
    examen de l'évolution de la situation relative au Protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطوُّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    e) À faire participer les enfants, les familles, les communautés, les responsables locaux et les chefs religieux à l'examen de l'impact et des effets préjudiciables de la violence faite aux enfants, ainsi que des moyens de la prévenir et de renoncer aux pratiques néfastes; UN (هـ) إشراك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية والقادة المحليين والزعماء الدينيين في مناقشة ما للعنف ضد الأطفال من عواقب وآثار سيئة وفي مناقشة سبل منع هذا العنف والكف عن الممارسات الضارة؛
    Le rapport contient en outre des recommandations concernant l'égalité des sexes sur le plan économique qui sont soumises à l'examen de l'Assemblée générale. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن المساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة. المحتويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more