"examen du mécanisme" - Translation from French to Arabic

    • استعراض الآلية
        
    • استعراض آلية
        
    • مناقشة اﻵلية
        
    • باستعراض الآلية
        
    • استعراضه للآلية
        
    • استعراضها لﻵلية
        
    • إستعراض الآلية
        
    Par conséquent, en évaluant la performance du Conseil, il importe de rationaliser les séances d'Examen du mécanisme pour faire en sorte que les discussions entre États membres soient plus constructives et plus substantielles. UN ولذلك، لا بد، مع تقييم أداء المجلس، من ترشيد دورات استعراض الآلية لكفالة مناقشات بناءة وجوهرية بقدر أكبر.
    L'une d'elles a fait savoir qu'elle appuyait l'action menée par le FEM en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, ajoutant qu'à son sens l'Examen du mécanisme financier était un exercice important. UN وأعرب أحد الأطراف عن تأييده للمرفق باعتباره كياناً يشغل الآلية المالية واعتبر أن استعراض الآلية المالية هو عملية هامة.
    Projet de mandat pour l'Examen du mécanisme de financement Objectif UN مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية
    La priorité étant d'assurer la sécurité sur le terrain, le Comité et le Conseil ont décidé de ne pas poursuivre l'Examen du mécanisme de gouvernance à ce stade. UN وبناء على ذلك، ومع التركيز على توفير الأمن على الصعيد الميداني، فإن أيا من اللجنة أو مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يقرر المضي قدما في استعراض آلية الحوكمة في الوقت الراهن.
    iii) Examen du mécanisme de coordination entre les organismes compétents et proposition de nouvelles dispositions, le cas échéant, pour éviter les doubles emplois et réduire la charge de réponse des pays. UN ' 3` استعراض آلية التنسيق فيما بين الوكالات المعنية واقتراح ترتيبات جديدة عند اللزوم، لاجتناب ازدواجية المهام وتخفيف عبء الاستجابة عن البلدان.
    b) Engagera un consultant pour rédiger le projet de rapport sur l'Examen du mécanisme de financement; UN الاستعانة باستشاري لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    Projet de mandat pour l'Examen du mécanisme de financement UN مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية
    La question serait étudiée à l'occasion de l'Examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à mi-parcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    iii) Examen du mécanisme financier; UN `3` استعراض الآلية المالية؛
    III. CONTRIBUTIONS DES PARTIES À L'Examen du mécanisme FINANCIER 8 42 6 UN ثالثاً - مساهمات الأطراف في استعراض الآلية المالية 8-42 5
    33. À la seizième session du SBI, plusieurs Parties ont donné leur avis sur l'Examen du mécanisme financier. UN 33- في أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعرب عدد من الأطراف عن آرائهم في استعراض الآلية المالية.
    iii) Examen du mécanisme financier; UN `3` استعراض الآلية المالية؛
    La question serait étudiée à l'occasion de l'Examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à miparcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    La question serait étudiée à l'occasion de l'Examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à mi-parcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    Par ailleurs, je voudrais souligner que l'Union européenne est prête à ce que la Commission du désarmement engage des débats autour de la question de l'Examen du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للدخول في مناقشات تتعلق هيئة نزع السلاح في سياق استعراض آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Par l'entremise du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, l'UNICEF a participé à l'Examen du mécanisme d'évaluation appliqué à l'ensemble du système des Nations Unies et a permis de formuler la réponse du Groupe aux recommandations. UN وشاركت اليونيسيف، من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في استعراض آلية التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وساعدت في وضع رد الفريق على توصياتها.
    f) L'optimisation des méthodes de travail de la Commission du désarmement pourrait, selon les circonstances, devenir un processus permanent reposant sur le consensus, notamment dans le cadre de l'Examen du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN )و( يمكن، حسب الظروف أن تكون مواصلة تحقيق الشكل اﻷمثل ﻹجراءات عمل هيئة نزع السلاح عملية مستمرة قائمة على توافق اﻵراء، تتحقق، في جملة أمور، في إطار استعراض آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Dans le cadre de l'Examen du mécanisme mondial, s'occuper des questions financières connexes suivantes UN تناول القضايا المالية التالية ذات الصلة بخصوص مناقشة اﻵلية العالمية
    c) Soumettra un projet de rapport sur l'Examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. UN تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛
    Comme l'a conclu le Secrétaire général dans son Examen du mécanisme, le mandat offre une occasion unique de parler de la sensibilisation et des droits, avec les gouvernements et les équipes de pays des Nations Unies, quant se pose un problème de déplacés. UN وكما سبق أن استنتج الأمين العام لدى استعراضه للآلية ذات الصلة، يرى ممثل الأمين العام أن ولايته قد أتاحت له فرصة الاضطلاع بالدعوة اللازمة وبإجراء مناقشات هادفة إلى التوصُّل إلى حلول ما مع الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تواجه أزمات تتعلق بالتشرد الداخلي.
    Information préparée par le Fonds pour l'environnement mondial pour faciliter l'Examen du mécanisme de financement par l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre UN معلومات أعدها مرفق البيئة العالمية لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في عملية استعراضها لﻵلية المالية
    Décide de lancer un processus d'élaboration d'un projet de mandat à examiner par la Conférence des Parties qui serait utilisé lors de l'Examen du mécanisme de financement prévu au paragraphe 8 de l'article 13 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; UN 1 - تقرر البدء بعملية لوضع مشروع اختصاصات لينظر فيه مؤتمر الأطراف، لاستخدامه في إستعراض الآلية المالية الذي دُعِيَ إليه في الفقرة 8 من المادة 13؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more