Les représentants du Secrétaire général ont répondu aux questions posées dans le cadre de l'examen du rapport par le Comité. | UN | ورد ممثلو الأمين العام على التساؤلات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Les représentants du Secrétaire général ont répondu aux questions posées dans le cadre de l'examen du rapport par le Comité. | UN | ورد ممثلو الأمين العام على التساؤلات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
A ce sujet, il précise que les révisions devraient être communiquées suffisamment à l'avance pour pouvoir être étudiées avant l'examen du rapport par le Comité. | UN | وفي هذا الصدد بيﱠن أن من اللازم توفير التنقيحات قبل أن تنظر اللجنة في التقرير بوقت كاف ليتسنى دراستها. |
233. Enfin, le Comité recommande que le rapport de l'Etat partie, les comptes rendus analytiques des séances consacrées à l'examen du rapport par le Comité et les observations finales de ce dernier soient largement diffusés au Guatemala. | UN | ٣٣٢- وأخيراً، توصي اللجنة بأن ينشر على نطاق واسع في غواتيمالا التقرير اﻷولي للدولة الطرف والمحاضر الموجزة لمناقشته في اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le Représentant du Secrétaire général a répondu aux demandes de précisions présentées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le Représentant du Secrétaire général a répondu aux demandes de précisions présentées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Les représentants de plusieurs de ces organisations ont d'ailleurs assisté à l'examen du rapport par le Comité. | UN | باﻹضافة الى ذلك، فقد كان عدد من ممثلي تلك المنظمات حاضرا لدى نظر اللجنة في التقرير. |
Les représentants de plusieurs de ces organisations ont d'ailleurs assisté à l'examen du rapport par le Comité. | UN | باﻹضافة الى ذلك، فقد كان عدد من ممثلي تلك المنظمات حاضرا لدى نظر اللجنة في التقرير. |
Le Directeur du secrétariat du Conseil a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | 99 - وقد قام مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعرض التقرير وأجاب على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le représentant du secrétariat du CCS a répondu aux questions posées lors de l'examen du rapport par le Comité. | UN | وردّ ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le représentant du Bureau des services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. | UN | 374- وقام ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير والرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a introduit le rapport et répondu aux questions posées durant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 586 - وقد عرض مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التقرير وأجاب عن الأسئلة التي أثيرت عند نظر اللجنة في التقرير. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport du Secrétaire général et répondu aux questions qui avaient été soulevées durant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 14 - وقام وكيل الأمين العام للمراقبة الداخلية بتقديم تقرير الأمين العام وبالرد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport et les représentants du Secrétaire général ont répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 225 - وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، وأجاب ممثلو الأمين العام عن الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport et le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 266 - وعرض التقرير وكيل الأمين العام لخدمات المراقبة الداخلية. وأجاب ممثل الأمين العام على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport du Secrétaire général et répondu aux questions qui avaient été soulevées durant l'examen du rapport par le Comité. | UN | 14 - وقام وكيل الأمين العام للمراقبة الداخلية بتقديم تقرير الأمين العام وبالرد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
En particulier, ils ont souligné qu'il serait utile de transmettre aux États parties une liste des points à traiter avant l'examen du rapport par le Comité et qu'il importait d'instaurer un dialogue constructif entre les membres du Comité et les représentants des États parties. | UN | وأكدوا بوجه خاص على جدوى إبلاغ الدول الأطراف بقائمة المسائل قبل أن تنظر اللجنة في التقرير وعلى أهمية إجراء حوارٍ بناء بين أعضاء اللجنة وممثلي الدول الأطراف. |