"examen du système" - Translation from French to Arabic

    • استعراض نظام
        
    • استعراض النظام
        
    • مراجعة لنظام
        
    • مناقشة بشأن نظام
        
    • مناقشة لنظام
        
    • مناقشة نظام
        
    • استعراض خطة
        
    • استعراض للنظام
        
    • استعراض لنظام
        
    • لاستعراض النظام
        
    examen du système de remboursement du matériel appartenant aux contingents aux pays qui fournissent des contingents UN استعراض نظام تسديد قيمــة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Le programme a lancé un examen du système de sélection du personnel appliqué par le secrétariat et l'élaboration d'une stratégie de dotation en personnel. UN وبدأ استعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين ووضع استراتيجية في مجال التوظيف.
    examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    examen du système révisé d'allocations des ressources ordinaires UN باء - استعراض النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية
    examen du système actuel de présentation de rapports sur l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale UN استعراض النظام الحالي للإبلاغ عن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    i) examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; UN ' 1 ' استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    Mais d'autres pays ne voient pas l'utilité, à ce stade, de modifier la formule des quotes-parts, car cela retarderait singulièrement l'examen du système actuel de quotes-parts et de gouvernance. UN إلا أن بعض البلدان، لا يرى أي جدوى في إعادة فتح صيغة الحصص في هذه المرحلة لأن ذلك قد يؤخر بشكل كبير إتمام عملية استعراض نظام الحصص والحوكمة.
    examen du système des organes de suivi des traités UN استعراض نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
    examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    2005/13 examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    Un examen du système d'établissement de rapports est également souhaitable, étant donné que les actes criminels diffèrent considérablement en nature. UN ومن المستحسن كذلك استعراض نظام تقديم التقارير، لأن الأعمال الإجرامية تختلف بشكل كبير في طبيعتها.
    examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    L'Organisation procédait actuellement à un examen du système après sa première année de fonctionnement. UN ويجري حاليا استعراض النظام بعد أول عام من تنفيذه.
    1. Introduction: examen du système juridique et institutionnel de la Fédération de Russie dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 1- تمهيد: استعراض النظام القانوني والمؤسسي للاتحاد الروسي في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    examen du système formel d'administration de la justice UN ثانيا - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل
    En mai 1992, la Commission sur l'excellence en éducation a publié son premier rapport intitulé " L'école à l'aube du 21e siècle " , qui est un examen du système des écoles publiques du Nouveau-Brunswick. UN ١٣٦٢- في أيار/مايو ١٩٩٢، أصدرت اللجنـــة المعنيــــة بالتفــــوق فــــي التعليـــم أول تقريـــر لهـــا بعنـــوان Schools for a New Century كان بمثابة مراجعة لنظام المدارس العامة في نيو برونزويك.
    Ils ont souligné à cet égard que tout examen du système d'abattement appliqué au barème des opérations de maintien de la paix devrait tenir compte de la situation des pays en développement, qui ne doit pas s'en trouver aggravée. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أية مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن تراعي ظروف البلدان النامية التي يجب أن لا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Ils ont souligné à cet égard que tout examen du système d'abattement appliqué au barème des opérations de maintien de la paix devrait tenir compte de la situation des pays en développement, qui ne devait pas s'en trouver aggravée. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة لنظام التخفيضات المطبق على جدول اشتراكات حفظ السلام لا بد أن يراعي ظروف البلدان النامية التي ينبغي ألا تتأثر أوضاعها الحالية سلبا.
    8. L'examen du système de sélection des troïkas a lui aussi progressé. UN 8- وقد أحرز تقدم أيضاً في مناقشة نظام اختيار الهيئات الثلاثية.
    Achèvement de l'examen du système de libération sous caution. L'examen du système de libération sous caution n'a pas été achevé pendant la période considérée. UN 31 - إتمام استعراض خطة الكفالات - لم يُنجز استعراض خطة الكفالات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La solution au problème résidait peut-être dans l'organisation de missions d'évaluation technique plus productives tout au long de l'année; cette question serait étudiée en 2006 à l'occasion d'un examen du système. UN وقد يكمن حل هذه المسألة في إيفاد مزيد من بعثات التقييم التقني الفعالة طوال السنة، وسيتم النظر في هذه المسألة خلال استعراض للنظام في عام 2006.
    Au niveau sectoriel, un examen du système éducatif a permis au Gouvernement de déterminer les mesures à prendre pour adapter le système à l'évolution du marché du travail. UN وعلى الصعيد القطاعي، يؤدي استعراض لنظام التعليم في البلد الى تزويد الحكومة بخيارات جديرة بالمتابعة لتنسيق نظامها كي يتمشى مع اتجاهات سوق العمل.
    En dépit de ces changements importants, le Zimbabwe demeure encore engagé dans un processus d'examen du système juridique, en particulier des questions de succession et de garde des enfants. UN ولكن بالرغم من هذه التغييرات الهامة، تنخرط زمبابوي في عملية جارية لاستعراض النظام القانوني، لاسيما في المجالات المتصلة باﻹرث والوصاية على اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more