"examiner le rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • النظر في تقرير الأمين
        
    • لمناقشة تقرير الأمين
        
    • أن تنظر في تقرير اﻷمين
        
    • للنظر في تقرير اﻷمين
        
    • لتناول تقرير الأمين
        
    À ce propos, l'oratrice invite le Comité à examiner le rapport du Secrétaire général sur l'opportunité de désigner un rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes et à donner son avis sur la question. UN وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك.
    Aucun consensus ne s'est dégagé quant à l'opportunité d'examiner le rapport du Secrétaire général, soit le 23 février 2007, soit lors des consultations officieuses que le Comité devait tenir le 26 avril 2007. UN ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النظر في تقرير الأمين العام، سواء في 23 شباط/فبراير 2007 أو في جلسة غير رسمية لاحقة تعقدها اللجنة في 26 نيسان/أبريل 2007.
    g) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; UN (ز) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛
    Le 14 juillet, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006). UN وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 14 تموز/يوليه لمناقشة تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1701 (2000).
    Le 5 août 2002, l'Afrique du Sud a demandé une nouvelle reprise de la dixième session d'urgence de l'Assemblée générale afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur les événements de Djénine. UN ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين.
    g) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; UN (ز) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛
    i) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; UN (ط) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛
    5. Invite la Commission des droits de l'homme à examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan à sa soixante et unième session et à tenir pleinement compte de la situation des femmes et des filles lors de tout examen de la situation des droits de l'homme en Afghanistan ; UN 5 - يدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وإدراج حالة المرأة والفتاة بصورة كاملة في أي دراسة لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛
    Le Bureau décide de recommander que ce point soit renvoyé à la Cinquième Commission à seule fin d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé " Améliorations du mécanisme actuel de planification et de budgétisation " et " Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme " . UN وقرر المكتب أن يوصي بإحالة هذا البند أيضا إلى اللجنة الخامسة لغرض واحد، هو النظر في تقرير الأمين العام المعنون " تحسين العملية المتبعة حاليا في التخطيط والميزنة " و " الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية " .
    Mme Udo (Nigéria) dit que la décision d'examiner le rapport du Secrétaire général au titre de deux points de l'ordre du jour témoigne de l'importance de la question et de son intérêt pour l'ensemble de l'Organisation. UN 27 - السيدة يودو (نيجيريا): قالت إن قرار النظر في تقرير الأمين العام في إطار بندين من جدول الأعمال يوضح بجلاء أهمية القضية وصلتها الوثيقة بالمنظمة ككل.
    Il a décidé, sans préjudice des dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale, d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 pendant la première partie de sa quarante-deuxième session et d'envisager, le cas échéant, la tenue d'une deuxième partie ultérieurement. UN ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة.
    Les membres du Conseil ont tenu le 23 février des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le Sahara occidental (S/2001/ 148) qui leur a été présenté par M. William Eagleton, Représentant spécial du Secrétaire général au Sahara occidental. UN أجرى المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير مشاورات جامعة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية (S/2001/148) الذي عرضه عليه ويليام إيغلتون الممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية (S/2001/148).
    Ce grave incident survient au moment où le Conseil de sécurité est sur le point d'examiner le rapport du Secrétaire général et d'apporter son appui à la reprise des négociations, sur la base de la résolution 1813. UN لقد وقع هذا الحادث الخطير في الوقت الذي يوشك فيه مجلس الأمن على النظر في تقرير الأمين العام وتقديم دعمه لاستئناف المفاوضات، على أساس القرار 1813 (2008).
    Il a décidé, sans préjudice des dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale, d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/57/85) pendant la première partie de sa quarante-deuxième session et d'envisager, le cas échéant, la tenue d'une deuxième partie ultérieurement. UN ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85) خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander qu'une séance, du Conseil de sécurité soit convoquée pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2008/354), de préférence le 20 juin 2008. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب عقد جلسة لمجلس الأمن من أجل النظر في تقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2008/354)، وحبذا أن تُعقد في 20 حزيران/يونيه 2008.
    La première réunion (privée) des consultations officieuses ouvertes à tous sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/59/545), aura lieu le mardi 9 novembre 2004 à 9 h 30 dans la salle de conférence 1. UN تعقد الجلسة الأولى (المغلقة) للمشاورات غير الرسمية المفتوحة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها من أجل النظر في تقرير الأمين العام (A/59/545) يوم الثلاثاء، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 00/9، في غرفة الاجتماعات 1.
    Pour permettre à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du Secrétaire général, il est nécessaire de reprendre l'examen du point 54 c). UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في تقرير الأمين العام، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند الفرعي (ج) من البند 54 من جدول الأعمال .
    Le 4 août, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN في 4 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمناقشة تقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    L'Assemblée générale, à sa quarante-sixième session, a prié la Commission d'examiner le rapport du Secrétaire général sur le sujet et de lui présenter, à sa quarante-huitième session, des propositions concrètes en vue d'organiser une combinaison plus efficace des ressources. UN وكانت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، قد طلبت إلى اللجنة أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع وأن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مقترحات عملية لتنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد.
    Aujourd'hui nous sommes réunis dans la salle de l'Assemblée générale pour examiner le rapport du Secrétaire général portant sur les progrès accomplis dans les cinq années qui ont suivi la tenue du Sommet. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    Le débat tenu en avril a été pour les membres du Conseil l'occasion d'examiner le rapport du Secrétaire général et d'orienter le débat à venir ainsi de manière plus précise et stratégique en privilégiant un aspect particulier de la question générale des violences sexuelles liées aux conflits. UN وقد أتاحت المناقشة التي عقدت في نيسان/أبريل الفرصة أمام أعضاء المجلس لتناول تقرير الأمين العام، ومن ثم وضع الأساس لمحور هذه المناقشة القادمة الأكثر تحديدا واستراتيجية، والذي يركز على جانب محدد ضمن الإطار الأوسع للعنف الجنسي المتصل بالنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more