"excités" - Translation from French to Arabic

    • متحمسين
        
    • متحمسون
        
    • متحمس
        
    • مُثارون
        
    • متحمّسين
        
    • متحمّسون
        
    • متشوقين
        
    • يتحمسون
        
    • وشبقون
        
    Peu m'importe que vous soyez effrayés ou excités par ce que vous avez vu. Open Subtitles لا فرق لديّ ما إذا كنتم خائفين مما رأيتموه، أو متحمسين
    Je leur en ai parlé, et ils sont super excités. Open Subtitles ودعني أخبرك، انا ذكرته والأطفال متحمسين جداً حوله
    Très bien, les recrues. Nous sommes excités de savoir que vous voulez essayer et être P.C. Open Subtitles حسنا، أيها المجندون، نحن متحمسون لمعرفة إن كنتم تريدون أن تصبحوا بي سي
    Je sais que vous êtes tous excités par ce procès, mais il s'agit de liberté surveillée, et, comme tel, vous êtes de passage. Open Subtitles حسناً، الآن أنا أعرف كلكم متحمسون بشأن هذه المحاكمة ولكن هذه مسألة وثيقة مصدقة رسميا ، وبما أنكم
    C'est une merveilleuse, douce soirée, tandis que le soleil se couche sur 200 000 spectateurs excités. Open Subtitles إنها أمسية هادئة وجميلة حيث تبدأ الشمس بالغروب على 200 ألف مشاهد متحمس
    On est bien excités. On a voulu que te dise premièrement. Open Subtitles نحن متحمسين جداً نريدكِ أن تكوني أول من يعلم
    Alors les enfants, vous êtes excités par le camp d'été prochain ? Open Subtitles مرحبا، يا الأولاد. هل أنتم متحمسين لمخيم العام المقبل؟
    Nous étions très excités par ce qui nous attendait, tellement excités que nous abandonnions l'équipe de tournage loin derrière. Open Subtitles متحمسين جدا حتى غادرنا وتركنا طاقم التصوير بعيدا خلفنا
    Hum, s'il vous plait, mes parents étaient tellement excités que j'ai réussi mon concours d'enseignante qu'ils m'ont donné leur carte de crédit pour le célébrer. Open Subtitles أمم , يا رفاق , والديَّ كانا متحمسين جداً بأنني اجتازت إختبار المعلمين أعطوني بطاقتهم الإئتمانية لأحتفل
    Apparemment ils étaient excités par la flambée des téléviseurs en couleur. Open Subtitles من الواضح أنهم متحمسين بجودة التلفزيونات الملونة.
    Je n'avais jamais vu des gens si excités par une limousine. Open Subtitles لم أري أبداً أشخاصا متحمسين جداً . بخصوص ليموزين من قبل
    Ça va être génial. Vous êtes aussi excités que moi ? Open Subtitles سيكون هذا رائعاً للغاية أأنتم متحمسون مثلي يا رفاق؟
    Les gens sont excités d'avoir quelqu'un qui va se battre pour eux au conseil. Open Subtitles الناس متحمسون بشخص يقاتل لأجلهم في المجلس
    Souvenez-vous, il ne faut pas paraitre excités d'être ici. Open Subtitles نعم. تذكر، لا يمكننا أن ننظر مثل نحن متحمسون أن نكون هنا.
    Je sais que vous êtes tous excités maintenant, mais on devrait faire durer le plus longtemps possible." Open Subtitles أعرف أننا جميعاً متحمسون الآن نيكو محترف في لعبة الركبي لندن ولكن علينا أن نجعل هذا الطعام يدوم لفترة أطول قدر المستطاع
    On est excités, mais on doit aussi être intelligents. Open Subtitles نحن متحمسون ولكن يجب أن نكون أذكياء ايضاً
    On est très excités. Open Subtitles لا، نحن كلاهما متحمس جداً حول هذا الموضوع.
    - On est excités ! Open Subtitles -نحن مُثارون
    Ils étaient tellement excités, tous les deux bien habillés, et j'étais embêté, parce que je ne voulais pas passer la nuit chez ma grand-mère. Open Subtitles كانا متحمّسين للغاية ومتأنّقين وكنتُ أنا منزعجًا، لأنّي لم أكن أريد قضاء اللّيلة في منزل جدّتي
    Oui, ils sont tout excités d'avoir un coin repas. Open Subtitles نعم. لا، هم متحمّسون جدا حول زواية فطورهم.
    Notre avion décolle dans 20 minutes. Les gens d'Oprah sont très excités ! Open Subtitles الطائرة ستغادر بعد 20 دقيقة الناس في برنامج أوبرا متشوقين جداً
    Mon dieu, les garçons sont excités par les choses les plus stupides et inutiles. Open Subtitles يا الهي,الأولاد يتحمسون عن أكثر الأشياء غباء و قلة فائدة.
    L'odeur du maquillage, le craquement des planches, les gens dans les coulisses, seuls avec leurs démons, anxieux, excités et furieux. Open Subtitles صيحة مساجيق التجميل, وصوت صرير أرضية المسرح, الجميع خلف المسرح, مع هؤلاء الشياطين, قلقون, وشبقون, وغاضبون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more