Répercussions des crises économique et financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Réunion-débat sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | حلقة النقاش عن تأثير الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET | UN | بمـا فيهـا النهـج البديلـة لتحسيـن التمتـع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES AUTRES MOYENS QUI S'OFFRENT DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهــج البديلــة لتحسيــن التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Elle doit réaffirmer le principe de la coexistence pacifique pour favoriser l'universalité et l'exercice effectif des droits de l'homme. | UN | وقال إن مبدأ التعايش السلمي ينبغي إعادة تأكيده، من أجل تعزيز عالمية حقوق اﻹنسان والتمتع الفعلي بها. |
Répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
S-10/1. Répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
1. Exprime sa profonde préoccupation devant le fait que la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme se heurtent à des crises d'ordre économique et financier multiples et intimement liées les unes aux autres à l'échelle mondiale; | UN | 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي تعترض الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها بسبب أزمات اقتصادية ومالية عالمية متعددة ومترابطة؛ |
1. Exprime sa profonde préoccupation devant le fait que la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme se heurtent à des crises d'ordre économique et financier multiples et intimement liées les unes aux autres à l'échelle mondiale; | UN | 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي تعترض الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها بسبب أزمات اقتصادية ومالية عالمية متعددة ومترابطة؛ |
15. À la 2e séance, le 1er mars 2010, conformément à sa résolution 12/28, le Conseil a tenu une réunion-débat sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme. | UN | 15- في الجلسة الثانية، المعقودة في 1 آذار/مارس 2010، عقد المجلس، عملاً بقراره 12/28، حلقة نقاش عن تأثير الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها. |
DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES | UN | البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des DROITS DE L'HOMME ET | UN | لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية |
La Cour constitutionnelle a été créée en 1998 afin de garantir le respect de la Constitution et la constitutionnalité des conventions et traités ainsi que le respect et l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وأنشئت المحكمة الدستورية في عام 1998 لكفالة احترام الدستور، وضمان توافق الاتفاقيات والمعاهدات مع أحكام الدستور، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعلي بها. |
Pour que l'égalité devienne une réalité, il est urgent de combler le large fossé entre les normes mondiales et l'exercice effectif des droits fondamentaux par les femmes et les filles. | UN | وتقتضي الفجوة الصارخة بين المعايير العالمية وبين تمتع النساء والفتيات الفعلي بحقوق الإنسان الاهتمام العاجل بسد هذه الفجوة وتحقيق المساواة الموضوعية للمرأة. |
Le droit au développement est au cœur des préoccupations de la Tunisie concernant l'exercice effectif des droits de l'homme. | UN | والحق في التنمية يقع في محور اهتمام تونس بالتمتع الفعلي بحقوق الإنسان. |
12. Le 20 février 2009, l'expert indépendant a pris part à la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les < < répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme > > . | UN | 12- وفي 20 شباط/فبراير 2009، شارك الخبير المستقل في الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن " تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين في الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعّال بها " . |
Il a félicité l'Afrique du Sud d'avoir reconnu les difficultés qu'elle éprouvait pour faire de l'exercice effectif des droits de l'homme une réalité pour tous ses citoyens. | UN | وأشادت بنغلاديش بجنوب أفريقيا لاعترافها بالصعوبة التي تواجهها في ضمان تمتُّع كافة مواطنيها الفعلي بجميع حقوق الإنسان. |
l'exercice effectif des droits de l'homme et des | UN | لتحسين التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريــات |