"expérience professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • الخبرة المهنية
        
    • الخبرة العملية
        
    • خبرة مهنية
        
    • الخبرات المهنية
        
    • خبرة عملية
        
    • الخلفية المهنية
        
    • خبرتهم المهنية
        
    • خبرات العمل
        
    • خبرات عملية
        
    • خبرة العمل
        
    • خبرة في العمل
        
    • الخبرة في العمل
        
    • والخبرة العملية
        
    • المسار الوظيفي
        
    • الخبرات العملية
        
    Ils doivent permettre aux femmes exerçant des fonctions importantes à la Radiodiffusion et Télévision israélienne d'acquérir une expérience professionnelle dans un cadre éducatif. UN وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي.
    expérience professionnelle : 26 ans d'enseignement et de travaux dans le domaine social UN الخبرة المهنية : ٢٦ عاما في مجال التدريس والخدمة الاجتماعية
    expérience professionnelle (service diplomatique) UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    Les jeunes des deux sexes demeuraient souvent dépendants de leurs parents du fait que leur manque d'expérience professionnelle les empêchait de trouver un emploi. UN ويظل الشباب من الجنسين في كثير من الأحيان يعتمدون على والديهم لأن افتقارهم إلى الخبرة العملية لا يساعدهم على إيجاد عمل.
    De nombreux jeunes ont pu acquérir une expérience professionnelle et un savoir-faire garants de leur employabilité. UN وقد تمكّن كثير من الشباب من اكتساب خبرة مهنية ومعرفة عملية تؤهلانهم للعمالة.
    expérience professionnelle relative aux études sur le plateau continental dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1983) UN الخبرات المهنية المتصلة بدارسات الجرف القاري في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1983 من عام 1999 حتى الآن
    expérience professionnelle dans le service diplomatique UN الخبرة المهنية السابقة في الخدمة بوزارة الخارجية
    expérience professionnelle à des postes de responsabilité et de gestion du personnel dans l'administration publique (art. 3 du Statut UN الخبرة المهنية في مجال الإدارة التنفيذية وإدارة شؤون الموظفين والمسؤوليات في مجال الإدارة العامة
    La rotation des effectifs favorisera un panachage de compétences indispensable et enrichira l'expérience professionnelle. UN وسيعزز اتباع سياسة قائمة على التناوب إيجاد وصفة حاسمة من المهارات وإثراء الخبرة المهنية.
    Spécialisations Dix-neuf années d'expérience professionnelle dans l'enseignement et la recherche dont treize de responsabilités administratives et huit années de direction UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    expérience professionnelle (service diplomatique) UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    expérience professionnelle à l'Organisation des Nations Unies en tant que Conseiller interrégional pour la prévention du crime et la justice pénale UN الخبرة المهنية في الأمم المتحدة كمستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة
    expérience professionnelle dans le domaine du droit humanitaire international et des droits de l'homme UN الخبرة المهنية في مجال القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
    expérience professionnelle : 2003 : nommé juge à la Cour supérieure de Lahore UN الخبرة المهنية: 2003 رقيت إلى قاض بالمحكمة الجنائية العليا بلاهور.
    expérience professionnelle au Département d’État des États-Unis d’Amérique UN شيراوز الخبرة المهنية الحالية وزارة الخارجية اﻷمريكية
    Il peut aussi être difficile de vérifier l'expérience professionnelle lorsque les anciens employeurs ont dû se réinstaller ailleurs. UN كما يمكن أن توجد صعوبة في التحقق من الخبرة العملية السابقة عند انتقال أرباب العمل السابقين.
    Minimum de cinq ans d'expérience professionnelle en tant que journaliste ou rédacteur économique et financier. UN ومن المطلوب خبرة مهنية مدتها خمس سنوات كحد أدنى كمراسل أو مخبر صحفي في دوائر قطاع اﻷعمال التجارية.
    expérience professionnelle dans le domaine des études consacrées au plateau continental UN الخبرات المهنية المتصلة بدراسات الجرف القاري
    Toutefois, certains d’entre eux pourraient souhaiter venir en Grande-Bretagne pour recevoir une formation et acquérir une expérience professionnelle, par exemple, et ils seront les bienvenus. UN غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء.
    L'expérience professionnelle et la formation des agents de santé peuvent également constituer des obstacles à la communication et à la prise en charge. UN كما أن طبيعة الخلفية المهنية وتدريب العمال الصحيين قد يكونا عائقين أمام التواصل والرعاية.
    C'est par la formation que s'acquièrent les compétences nouvelles nécessaires pour réussir sur les marchés civils, et c'est aussi grâce à elle que l'on peut modifier le comportement de personnels qui n'ont guère d'autre expérience professionnelle que celle acquise dans la recherche et l'industrie militaires. UN فهو يساعد على ايجاد المهارات الجديدة اللازمة لنجاح اﻷسواق المدنية ، واللازمة خصوصا لتغير مواقف اﻷشخاص الذين تنحصر خبرتهم المهنية أساسا فى البحوث والصناعات العسكرية.
    L'AGO tiendra compte des aptitudes individuelles de chaque élève et devrait servir d'enseignement sur mesure dans lequel l'expérience professionnelle pratique interne et externe jouera un rôle essentiel. UN وسيراعي التعليم الموجه نحو العمل مراعاة تامة القدرات الفردية لكل طالب، ويقصد به أن يكون تعليما مصمما لفئة معينة، وتلعب فيه خبرات العمل العملية الداخلية والخارجية دورا أساسيا.
    Les définitions d'emploi n'indiquent pas d'expérience professionnelle supplémentaire nécessaire au niveau P-3. UN ولا يبين توصيف الوظائف ذات الصلة أنه يلزم توافر خبرات عملية إضافية للتعيين في الرتب اﻷعلى.
    expérience professionnelle directe dans plus de 10 pays en Afrique, en Asie et aux États-Unis. UN ولديها خبرة العمل المباشر في أكثر من 10 بلدان في أفريقيا وآسيا والولايات المتحدة.
    En outre, il a considéré que cet article restreignait la capacité des jeunes d'acquérir une expérience professionnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، رئي أن هذه المادة تحد من إمكانية اكتساب الشباب خبرة في العمل.
    Celles des salaires basés sur le rendement justifient les niveaux de rémunération très élevés qui sont fonction de l'expérience professionnelle comme moyen de faire augmenter la productivité : les employés travaillent plus pour obtenir de l'avancement et les avantages qui y sont associés. UN وتبرر نظريات أجر الكفاءة الارتفاع الشديد في المكافآت على الخبرة في العمل بوصفها وسيلة لزيادة اﻹنتاجية: فالناس يعملون بجدية أكبر للحصول على الترقية والمكافآت التي تأتي معها.
    Les fournisseurs de services professionnels peuvent être affectés par les prescriptions liées aux qualifications et à l'expérience professionnelle. UN وقد يتأثر موردو الخدمات المهنية بالمتطلبات المتصلة بالمؤهلات والخبرة العملية.
    expérience professionnelle au niveau national UN 3 - المسار الوظيفي على المستوى المحلي
    expérience professionnelle majeure aux niveaux national et international UN الخبرات العملية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more