M. Bond a encouragé les experts des pays en développement à y participer plus activement. | UN | ودعا السيد بوند الخبراء من البلدان النامية إلى المشاركة بنشاط أكثر في هذه المناقشات. |
Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الأونكتاد |
d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED 27 Conclusions concertées 438 (XLIII) : Participation | UN | تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك |
Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED 19 | UN | تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال فـي اجتماعات الأونكتاد 20 |
De plus, l'acquisition de telles connaissances spécialisées permettra aux experts des pays en développement de participer au processus international d'évaluation. | UN | وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية. |
Il faudrait encourager la coopération et la collaboration entre les experts des pays développés et ceux des pays en développement en vue de tirer parti tout à la fois du renforcement des capacités et de l'élargissement de la base d'informations. | UN | وينبغي تشجيع تعاون الخبراء في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للحصول على الفوائد المزدوجة المتمثلة في بناء القدرات وتوسيع قاعدة المعلومات. |
FINANCEMENT DE LA PARTICIPATION D'experts des pays EN DÉVELOPPEMENT ET DES PAYS EN TRANSITION | UN | تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
:: Elle doit organiser des contacts réguliers avec les experts des pays membres. | UN | :: أن تنشئ منتدى نظاميا للاتصالات المؤسسية مع الخبراء من البلدان الأعضاء في المنظمة. |
Concernant la participation d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED, le représentant a souligné que cette participation était essentielle pour les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، شدّد على هذه المشاركة باعتبارها أمراً ذا أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية. |
Le Gabon lance donc à nouveau un appel au président de la CNUDCI pour qu'il accorde une aide financière pour les frais de voyage des experts des pays en développement. | UN | وكرر لذلك نداءه إلى رئيس اللجنة بتقديم المساعدة المالية من أجل سفر الخبراء من البلدان النامية. |
Il faudrait donc leur prêter l'attention voulue et, dans ce contexte, faciliter la participation d'experts des pays en développement à leurs travaux. | UN | ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل. |
Pour encourager la participation d'experts des pays en développement, celle-ci sera financée par le budget ordinaire de la Conférence et d'autres moyens novateurs. | UN | وسيُموﱠل حضور الخبراء من البلدان النامية في إطار الميزانية العادية للمؤتمر وبوسائل مبتكرة أخرى، بغية ضمان مشاركتهم. |
Elle espère que cela facilitera la participation d'experts des pays en développement aux travaux de la CNUDCI. | UN | وتأمل أن يؤدي ذلك إلى تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في أعمال اﻷونسيترال. |
En conséquence, une faible partie seulement des réunions nécessaires peuvent avoir lieu, souvent en l'absence d'experts des pays en développement. | UN | وقد نتج عن ذلك عقد جزء فقط من الاجتماعات المطلوبة وتكرر غياب خبراء البلدان النامية. |
On y trouvera également des renseignements sur le Fonds d'affectation spéciale institué pour financer une participation accrue d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED. | UN | كما يتضمن معلومات عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد. |
FINANCEMENT DE LA PARTICIPATION D'experts des pays EN DÉVELOPPEMENT ET DES PAYS EN TRANSITION AUX RÉUNIONS INTERGOUVERNEMENTALES D'EXPERTS DE LA CNUCED | UN | الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية للأونكتاد |
Une composante importante de ses travaux est la participation des experts des pays en développement. | UN | ومن العناصر البارزة في عملها مشاركة خبراء من البلدان النامية فيه. |
Certains experts des pays bénéficiaires ont estimé que les donateurs exerçaient une influence trop importante sur ce processus. | UN | وقد رأى بعض الخبراء من بلدان متلقية أن المانحين قد مارسوا في هذه العملية نفوذا قويا إلى حد مفرط. |
Les campagnes d'étalonnage et d'intercomparaison permettent également un transfert de connaissances entre les experts des pays développés et les directeurs de station des pays en développement. | UN | والحملات التي تهدف إلى هذه المعايرات والمقارنات البينية تشمل أيضاً نقل المعرفة من الخبراء في البلدان المتقدمة إلى مديري المحطات في البلدان النامية. |
Les participants, en particulier les experts des pays en développement, ont indiqué qu'ils avaient besoin d'obtenir davantage d'informations, en temps réel, au sujet des marchés des autres pays en développement. | UN | أشار المشاركون، وخاصةً الخبراء القادمون من البلدان النامية، إلى أنهم يحتاجون إلى مزيد من المعلومات السوقية عن سائر البلدان النامية بصورة آنية. |
Pour que le dispositif ait un solide volet national et régional, il importait que les experts des pays en développement jouent un rôle majeur, ce qui permettrait d'appuyer le développement des capacités nationales. | UN | وإذا ما أُريد للنظام أن يحتوي على مكون وطني وإقليمي قوي فلابد لخبراء من البلدان النامية من القيام بدور رئيسي لتمكينهم من المساعدة في بناء القدرات الوطنية. |
Pourcentage d'experts des pays en développement | UN | النسبة المئوية للخبراء من البلدان الناميــة |
Un groupe d'experts des pays nordiques a remis ses recommandations ainsi qu'un projet de convention sur les peuples sâmes des pays nordiques à l'automne 2005. | UN | في عام 2005، قدم فريق خبراء من بلدان الشمال توصياته مرفقة بمشروع اتفاقية لشعب السامي في بلدان الشمال. |
Les indicateurs collectifs sont constitués à partir des résultats d'enquêtes réalisées auprès d'un grand nombre d'entreprises, de citoyens ou d'experts des pays industrialisés ou en développement. | UN | وتضم المؤشرات المجمعة آراء عدد كبير من المستجيبين للدراسة الاستقصائية من المؤسسات والمواطنين والخبراء في البلدان الصناعية والنامية. |
Le soutien apporté au Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (GCE) et au Groupe d'experts des pays les moins avancés conservera une importance capitale. | UN | وسيظل دعم فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً يلعب دوراً محورياً. |
J'espère que lors de la réunion d'élaboration du projet de traité qui doit se tenir au Japon dans quelques jours, les experts des pays d'Asie centrale pourront mettre la dernière main au projet. | UN | وفي الاجتماع الرامي إلى تحضير مشروع المعاهدة المقرر عقده في اليابان خلال بضعة أيام، آمل أن يتمكن خبراء بلدان آسيا الوسطى من وضع الصيغة النهائية للمشروع. |