| Expliquez en quoi vous estimez que les faits et les circonstances décrits constituent une violation des droits consacrés par la Convention. | UN | اشرح كيف ترى أن الوقائع والظروف المبينة انتهكت الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
| Vous Expliquez aux Russes que vous vous trompiez sur moi et vous me présentez vos excuses devant eux. | Open Subtitles | انت اشرح للروسيين انك كنت مخطئ عني وستعتذر لي أمامهم |
| Expliquez les 200 flingues et le sac rempli d'argent que l'on a trouvé. | Open Subtitles | فسر ال 200 سلاح و الكيس من النقود وجدناه |
| Mais vous devrez lui Expliquez. | Open Subtitles | عمر مديد لكن يجب ان تشرح اِشْرَحْ إلى ابْنكَ. |
| - Aux esprits maléfiques, etc. - Vous, comment vous l'Expliquez ? | Open Subtitles | ـ الأرواح الشريرة وما شابة ـ كيف تفسر هذا؟ |
| Vous n'Expliquez pas pourquoi vous deviez fumer. | Open Subtitles | إنكِ لم تفسرين تماماً لماذا أجبروك على التدخين دائماً. |
| Si aucune plainte n'a été déposée, Expliquez pourquoi. | UN | وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب. |
| Expliquez à vos hommes que la fuite n'est pas envisageable et qu'essayer de sauver la vie de votre femme ne vous mènera à rien. | Open Subtitles | وضح لرجالك أن الهرب ليس خياراً إنقاذ زوجتك ليس خياراً |
| Expliquez moi encore pourquoi je devrai croire ce que vous dites. | Open Subtitles | اشرح لي ثانية لماذا علي ان اثق بأي شيء تقوله |
| Expliquez le code des affaires et la façon dont il s'applique à présent. | Open Subtitles | اشرح أخلاقيات العمل وكيف يتم تطبيقها اليوم |
| Expliquez au tribunal la nature de vos relations avec Bedford. Je n'en avais pas, Lieutenant. | Open Subtitles | مرة اخرى , اشرح لنا طبيعة علاقتك ب فيك بيدفورد |
| Bon, alors Expliquez comment j'ai marché et tapé à votre porte ! | Open Subtitles | حسنا اذا فسر لي كيف مشيت وقمت بطرق بابك الأمامي |
| Alors Expliquez moi comment tout ça... ne retomberait pas, honnêtement, sur vos épaules | Open Subtitles | و الآن فسر لي كيف إنّ كل مفردة في ذلك لا تقع بالذات على عاتقك ؟ |
| Expliquez à cette commission comment vous avez dépensé 69 000 $. | Open Subtitles | هل لك أن تشرح للجنة كيف أنفقت 69 ألف دولار ؟ |
| - S.v.p., si vous m'Expliquez le pourquoi... | Open Subtitles | من فضلك, لو تشرح لي لم نفعل هذه الأمور ترجم فحسب |
| Mais comment Expliquez vous le sang que nous avons trouvé sur votre chariot. | Open Subtitles | لكن كيف تفسر الدماء التي وجدناها على عربة الحاجب الخاصة بك؟ |
| Alors comment vous Expliquez qu'il sache absolument tout ? | Open Subtitles | اذا كيف تفسر انه يعرف كلّ شيء؟ إنظر إلى ذلك. |
| Alors, comment vous Expliquez les deux flics que mes hommes ont tués en-bas ? | Open Subtitles | إذاً، كيف تفسرين وجود رجلي الشرطة اللذان قام رجالي بقتلهما في الطابق السفلي؟ |
| Si aucune plainte n'a été déposée, Expliquez pourquoi. | UN | وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب. |
| De sa main! Expliquez ça, Ramsley. | Open Subtitles | نعم، هو مكتوب بخط يدّها وضح ذلك، رامسلي |
| Expliquez moi comment fonctionne cette machine infernale encore. | Open Subtitles | أووه؟ إشرح لي كيف تشتغل هده الألة مرة أخرى |
| Dr Pineda, Expliquez à l'officier Moreno ce qu'a fait la balle. | Open Subtitles | د.بينيدا , اشرحي للشرطي مورينو الضرر الذي احدثته الرصاصه |
| Expliquez cela à la vermine espagnole. | Open Subtitles | وضّح هذا للحثالة الأسبانية، يا صديقي |
| Comment vous Expliquez son sang sur cette griffe alors? | Open Subtitles | ثمّ هكذا تُوضّحُ دمَّها على هذه الإنشودةِ الصَغيرةِ؟ |
| Alors Expliquez sa décision de laisser cette femme en vie. | Open Subtitles | إذا فسري قراره بترك تلك المرأة على قيد الحياة. |
| Expliquez les raisons de votre notation, qui peut dépasser le cadre strict des critères de pertinence et de performance ci-dessus et différer de la notation donnée pour ceux-ci. | UN | يُرجى بيان الأساس الذي بُني عليه تقديركم، ولا حاجة لأن يقتصر على معياري مدى الصلة والأداء الوارد تقديرهما أعلاه، بل ويمكن أن يكون مغايرا لهما. |
| Alors comment vous Expliquez que votre empreinte de paume soit sur la rampe ? | Open Subtitles | إذاً هلا تشرحي لي لماذا وجدنا طبعة يدك على لوحة اللمس ؟ |
| - Peut-être que je peux l'utiliser pour 12 heures - Expliquez. | Open Subtitles | ـ ربما يُمكنني إستغلال أمرها لـ (12) ساعة ـ وضحي |