"exportations d'armes" - Translation from French to Arabic

    • تصدير الأسلحة
        
    • صادرات الأسلحة
        
    • بتصدير الأسلحة
        
    • لتصدير الأسلحة
        
    • صادرات الدفاع
        
    • بصادرات الأسلحة
        
    • التصدير الخاصة بالأسلحة
        
    • التصدير على الأسلحة
        
    • صادرات السلاح
        
    • صادراتها من الأسلحة
        
    • لصادرات الأسلحة
        
    • الصادرات فيما يتعلق بالأسلحة
        
    • الصادرات من الأسلحة
        
    La Finlande joue un rôle actif dans les efforts entrepris pour créer des normes mondiales communes régissant les exportations d'armes. UN إن فنلندا تؤيد الجهود الرامية إلى إيجاد معايير عالمية مشتركة لعمليات تصدير الأسلحة وتشارك فيها على نحو فعّال.
    Les exportations d'armes concernées par le traité doivent être examinées à la lumière de la totalité des critères communs. UN فحالات تصدير الأسلحة التي تنظمها معاهدةٌ لتجارة الأسلحة ينبغي تقييمها قياسا على مجموعة المعايير الموحدة كاملة.
    Il faut noter que la plupart des pays ne font pas de distinction entre la législation sur les exportations d'armes et celle qui s'applique aux exportations de munitions. UN ومن المهم، أن معظم البلدان لا تميز بين تصدير الأسلحة وتصدير الذخائر في تشريعاتها.
    En cas de vente, le transfert des armes concernées est assujetti aux dispositions précitées régissant les exportations d'armes. UN وفي حالة القيام بعملية بيع يتم نقل السلاح باتباع الإجراءات المذكورة أعلاه التي تنظم صادرات الأسلحة.
    Troisièmement, les décisions relatives aux exportations d'armes doivent rester de l'entière responsabilité et de l'examen souverain des États. UN ثالثا، يجب أن تظل القرارات المتعلقة بتصدير الأسلحة في إطار المسؤولية الكاملة للدول والنظر السيادي لها.
    Comme mentionné plus haut, les exportations d'armes et de biens à double usage sont régies par la législation suisse relative au contrôle des exportations. UN وفقا لما ورد أعلاه، تخضع عمليات تصدير الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام للقانون السويسري للرقابة على الصادرات.
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    En conséquence, l'interdiction des exportations d'armes imposée par la présidence ne s'applique plus. UN وعليه لم يعد الحظر المفروض من مجلس رئاسة البوسنة والهرسك على تصدير الأسلحة قائما.
    Suivi des exportations d'armes légères et de petit calibre UN رصد عملية تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Certains États se sont dotés de lois sur le contrôle des exportations d'armes qui sont formulées de telle façon qu'elles peuvent aussi réglementer les activités de courtage. UN وتطبق بعض الدول قوانين لمراقبة تصدير الأسلحة مصممة بطريقة يمكن استخدامها لتنظيم أنشطة السمسرة.
    Certains États se sont dotés de lois sur le contrôle des exportations d'armes qui sont formulées de telle façon qu'elles peuvent aussi réglementer les activités de courtage. UN وتطبق بعض الدول قوانين لمراقبة تصدير الأسلحة مصممة بطريقة يمكن استخدامها لتنظيم أنشطة السمسرة.
    Décret réglementant les exportations d'armes et énonçant les obligations incombant à la République de Chypre, en application du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements. UN مرسوم لتنظيم تصدير الأسلحة، واجبات جمهورية قبرص امتثالا لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة.
    Il se révèle notamment utile dans le cadre de l'amélioration du système de contrôle des exportations d'armes. UN فهو يكتسي أهمية خاصة في سياق تحسين نظم مراقبة تصدير الأسلحة.
    Ses exportations d'armes et de matériel connexe à partir de la Corée du Nord ont valu à Green Pine d'être désignée aux fins de sanctions. UN وقد أُدرجت غرين باين في قوائم الجزاءات من أجل تصدير الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة من كوريا الشمالية.
    Il faudrait inclure également des indicateurs des exportations d'armes à destination de l'Afrique. UN وينبغي أن يوفّر أيضا مؤشرات على صادرات الأسلحة إلى أفريقيا.
    :: Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et premier rapport annuel de l'Union européenne sur les exportations d'armes UN :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة.
    Politique et pratique de l'Allemagne en ce qui concerne les exportations d'armes traditionnelles et la technologie qui y est liée UN السياسات والممارسات الألمانية بشأن صادرات الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Selon les trois principes, les exportations d'armes ne sont pas autorisées vers les pays ou régions suivants : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بتصدير الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Les exportations de services à caractère militaire et de sécurité devraient être considérées comme assimilables à la catégorie des exportations d'armes ou de matériels militaires, avec pour corollaire l'obligation de faire rapport régulièrement à l'Organisation des Nations Unies à ce sujet. UN وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة.
    Outre ces faits nouveaux sur le plan législatif, une nouvelle Division du contrôle des exportations d'armes a été établie au sein du Ministère de la défense. De plus, le Ministère des affaires étrangères renferme désormais un Département du contrôle des exportations d'armes, ces deux structures venant consolider et renforcer les services de contrôle des exportations. UN وبالإضافة إلى التطورات الحاصلة في المجال التشريعي، أُنشئت شعبة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الدفاع، كما أُنشئت إدارة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الخارجية لتعزيز وتقوية وحدات الرقابة على الصادرات القائمة حاليا.
    En vertu des trois principes, les exportations d'armes vers les régions et pays suivants sont interdites : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    L'Albanie a adopté un certain nombre de mesures pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires et radioactives, notamment le renforcement du cadre juridique national concernant le contrôle des exportations d'armes et des biens à double usage et l'amélioration des infrastructures aux postes frontière. UN 105- واختتم قائلاً إن ألبانيا اتخذت عدداً من الخطوات العملية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، بما في ذلك إجراء تحسينات على الإطار القانوني الوطني لضوابط التصدير الخاصة بالأسلحة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج، وإدخال تحسينات للارتقاء بالمرافق الأساسية في نقاط التفتيش عند الحدود.
    Malte est partie à l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armes classiques et de biens et technologies à double usage. UN وهي دولة عضو في اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    L'Union européenne rappelle en outre les recommandations formulées par les Nations Unies en ce qui concerne la circulation d'armes dans la région des Grands Lacs et en Afrique centrale et l'obligation de respecter les décisions des Nations Unies sur les exportations d'armes vers la région. UN ويشير الاتحاد اﻷوروبي أيضا إلى توصيات اﻷمم المتحدة بشأن تدفقات السلاح إلى منطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى، وإلى الالتزام باحترام قرارات اﻷمم المتحدة بشأن صادرات السلاح إلى المنطقة.
    On enregistre certes une tendance croissante à une plus grande transparence dans certaines régions, mais il n'y a pas de normes internationales qui fassent obligation aux États de signaler leurs exportations d'armes de petit calibre. UN وعلى الرغم من الاتجاه المتنامي نحو تحقيق المزيد من الشفافية في بعض المناطق، لا توجد للآن أي قاعدة دولية تلزم الدولة بالإبلاغ عن صادراتها من الأسلحة الصغيرة.
    Selon des experts gouvernementaux et autres, les exportations d'armes et de missiles de la République populaire démocratique de Corée se situeraient en fait à 100 millions de dollars au minimum par an. UN ووفقا لخبراء حكوميين وخبراء آخرين، يُعتقد أن القيمة الفعلية لصادرات الأسلحة/القذائف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر سنويا.
    Pour plus de précisions sur le régime danois de contrôle des exportations d'armes et de matériel de guerre, il convient de se reporter aux rapports présentés par le Danemark au Comité 1540 (S/AC.44/2004/(02)/30 et S/AC.44/2004/(02)/ 30/Add.1). UN وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا للنظام الدانمركي للرقابة على الصادرات فيما يتعلق بالأسلحة والمواد المتصلة بالدفاع يُشار إلى تقريري الدانمرك المقدمَين إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (S/AC.44/2004/(02)/30 و S/AC.44/2004/(02)/30/Add.1).
    :: Un suivi des exportations d'armes et de matériels militaires, détaillant les types de matériel, leur destination et le montant total annuel de l'ensemble des exportations; UN :: لمحة عن الصادرات من الأسلحة والمعدات العسكرية، تبين أنواع الأسلحة والمعدات العسكرية، ووجهتها، والقيمة السنوية الإجمالية لجميع أنشطة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more