"exposition professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • التعرض المهني
        
    • وللتعرض المهني
        
    • تعرض مهني
        
    • تعرض العاملين
        
    • الصحة البشرية الصحة المهنية
        
    Les gouvernements nationaux et certaines organisations, comme l'OMS et l'Organisation internationale du Travail, étaient mieux placés pour répondre aux préoccupations concernant les incidences de l'exposition professionnelle sur la santé humaine. UN وتابع قائلاً إن الشواغل بشأن صحة الإنسان الناجمة عن التعرض المهني يمكن أن تعالج بصورة أفضل عن طريق الحكومات الوطنية أو المنظمات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Les estimations d'exposition professionnelle et via l'environnement proviennent toutes deux de modélisations qui doivent être affinées. UN وقد اشتقت تقديرات كل من التعرض المهني عن طريق البيئة من النماذج، وتحتاج هذه التقديرات إلى تنقيح.
    L'exposition professionnelle et la consommation de lait par le nourrisson ont également été reconnues comme des facteurs de risques pouvant constituer un danger pour la santé humaine. UN وجرى التعرف على التعرض المهني وتناول اللبن من جانب الأطفال الرضع على أنها عوامل مخاطر يمكن أن تفرض تهديداً لصحة البشر.
    Elaborer des orientations relatives à une approche harmonisée de la définition de limites en matière d'exposition professionnelle UN وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    La source pour la limite d'exposition professionnelle devrait figurer sur la FDS. UN ويتعين توضيح مصدر حدود التعرض المهني في صحيفة بيانات السلامة.
    L'exposition professionnelle relative aux utilisations autorisées du mercure concerne plusieurs types d'activités : UN ينجم التعرض المهني المتعلق بالاستخدامات المسموح بها للزئبق عن عدة أنواع من الأنشطة هي:
    À la suite de cette évaluation, de nouvelles données sur l'exposition professionnelle ont été reçues. UN وإثر هذا التقييم، وردت بيانات جديدة عن التعرض المهني.
    Les estimations d'exposition professionnelle et via l'environnement proviennent toutes deux de modélisations qui doivent être affinées. UN وقد اشتقت تقديرات كل من التعرض المهني عن طريق البيئة من النماذج، وتحتاج هذه التقديرات إلى تنقيح.
    L'exposition professionnelle et la consommation de lait par le nourrisson ont également été reconnues comme des facteurs de risques pouvant constituer un danger pour la santé humaine. UN وجرى التعرف على التعرض المهني وتناول اللبن من جانب الأطفال الرضع على أنها عوامل مخاطر يمكن أن تفرض تهديداً لصحة البشر.
    Les informations disponibles concernant les effets de cette substance sur l'homme reposent pour la plupart sur des données d'exposition professionnelle et des données épidémiologiques. UN وتستند معظم المعلومات المتاحة عن الآثار البشرية إلى بيانات التعرض المهني والوبائي.
    Les informations disponibles concernant les effets de cette substance sur l'homme reposent pour la plupart sur des données d'exposition professionnelle et des données épidémiologiques. UN وتستند معظم المعلومات المتاحة عن الآثار البشرية إلى بيانات التعرض المهني والوبائي.
    Le Comité a également utilisé les résultats d'autres études, notamment de données récemment publiées sur les effets de l'exposition professionnelle à des doses faibles à modérées. UN واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة.
    Au niveau mondial, l'exposition professionnelle ne touche qu'une faible fraction des travailleurs sous rayonnements. UN أما التعرض المهني فهو يناظر من وجهة النظر الشاملة هذه، حوالي ٨ ساعات من التعرض للمصادر الطبيعية، بيد أن التعرض المهني مقصور على نسبة صغيرة من العاملين في هذا الميدان.
    Le Comité a également utilisé les résultats d'autres études, notamment de données récemment publiées sur les effets de l'exposition professionnelle à des doses faibles à modérées. UN واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة.
    Au niveau mondial, l'exposition professionnelle ne touche qu'une faible fraction des travailleurs sous rayonnements. UN أما التعرض المهني على الصعيد العالمي فهو يناظر، حوالي ٨ ساعات من التعرض للمصادر الطبيعية، بيد أن التعرض المهني مقصور على نسبة صغيرة من العاملين في هذا الميدان.
    Le produit provoque des irritations au contact direct de la peau et une exposition professionnelle à long terme peut entraîner des dommages pulmonaires et des lésions rénales et hépatiques. UN ويُحدِث المنتج تهيجاً عند الاتصال المباشر بالجلد، كما يمكن أن يؤدي التعرض المهني على المدى الطويل إلى تضرر الرئة والكبد والكلى.
    Le produit provoque des irritations au contact direct de la peau et une exposition professionnelle à long terme peut entraîner des dommages pulmonaires et des lésions rénales et hépatiques. UN ويُحدِث المنتج تهيجاً عند الاتصال المباشر بالجلد، كما يمكن أن يؤدي التعرض المهني على المدى الطويل إلى تضرر الرئة والكبد والكلى.
    11. [Recommande également que toutes les activités intersessions relatives aux nanomatériaux manufacturés accordent une attention particulière à leur cycle de vie complet et à l'exposition professionnelle.] UN 11 - [يوصي أيضا بأن تُولَى في جميع الأنشطة المنفذة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات بشأن المواد النانوية المصنعة عناية خاصة لدورة الحياة بأكملها وللتعرض المهني.]
    Autres cas d'exposition professionnelle signalés UN أنواع تعرض مهني أخرى مبلغ عنها
    L'examen des scénarios d'exposition professionnelle indique un risque inacceptable pour l'opérateur dans tous les cas d'utilisation de l'alachlore. UN وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور.
    exposition professionnelle : inhalation et exposition cutanée au TBE présent dans l'air ambiant lors du transfert des matières actives à la cuve de mélange dans la fabrication de peintures antisalissure. UN الصحة البشرية الصحة المهنية: الاستنشاق وتعرض الجلد للمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الجو خلال تحويل المكونات إلى وسيلة الخلط خلال صناعة الطلاء المانع للقاذورات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more