"extraction" - Translation from French to Arabic

    • الاستخراجية
        
    • التعدين
        
    • استخراج
        
    • استخلاص
        
    • تعدين
        
    • الاستخراج
        
    • الاستخلاص
        
    • واستخلاص
        
    • مناجم
        
    • إستخراج
        
    • بتعدين
        
    • المناجم
        
    • الإستخراج
        
    • التعدينية
        
    • استرجاع
        
    Le HCDH a reçu des plaintes concernant notamment des projets d'extraction minière ayant un impact sur la vie des communautés autochtones. UN وتلقت المفوضية شكاوى تتعلق بهذه القضية خاصة بشأن مشاريع الصناعة الاستخراجية التي لها آثار على حياة الشعوب الأصلية.
    Le Haut-Commissariat aide le Mécanisme d'experts à poursuivre l'élaboration de son étude 2011 sur les peuples autochtones et leur droit de participer à la prise de décisions plus particulièrement dans les industries d'extraction. UN ولذلك، تقوم المفوضية بدعم هيئة الخبراء في سعيها إلى الاستفادة من الدراسة التي أجرتها في عام 2011 عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية.
    Elle est un élément important du système d'extraction sous-marine qui doit être amélioré et testé pour l'exploitation minière en haute mer. UN ويشكل هذا الجهاز وحدة مهمة في نظام التعدين تحت الماء وهو بحاجة إلى التطوير والاختبار لأغراض التعدين في أعماق البحار.
    À la différence des producteurs de pétrole brut, Samref n'a pas pour activité l'extraction et la vente de brut. UN إذ إنه على خلاف الجهات المنتجة للنفط الخام، لا تعمل هذه الشركة في مجال استخراج وبيع النفط الخام.
    Ainsi, le Séminaire Copper 1991-Cobre 1991 d'Ottawa a été consacré aux techniques d'extraction du minerai. UN فالحلقة الدراسية عن النحاس التي نظمت في أوتاوا في عام ١٩٩١ خصصت لتكنولوجيا استخلاص النحاس.
    Cette zone limite abrite le nombre le plus réduit de monts sous-marins requis pour réaliser une opération d'extraction minière sur 20 ans. UN وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة.
    L'extraction minière et la plupart des autres activités d'extraction industrielles détruisent les moyens de subsistance et l'environnement. UN يؤدي التعدين ومعظم أنشطة الصناعات الاستخراجية الأخرى إلى تدمير سبل العيش والبيئة.
    De plus, la plus grande partie de ces apports sont sélectifs et sont principalement allés au secteur de l'extraction. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم هذه التدفقات انتقائية وموجهة إلى حد كبير نحو القطاعات الاستخراجية.
    Bref, il n'y a aucun bénéfice pour les communautés durant les activités d'extraction. UN وموجز القول هو إن المجتمعات المحلية لا تجني أية فوائد أثناء القيام بالأنشطة الاستخراجية.
    La première doit être représentative du site d'extraction envisagé sous l'angle des caractéristiques environnementales et des biotes. UN وينبغي أن تمثل المنطقة المرجعية للأثر الموقع الذي سيجري فيه التعدين من حيث الخصائص البيئية وخصائص الأحياء.
    Les travaux entrepris en 2013 portent plus particulièrement sur l'optimisation des éléments essentiels du dispositif d'extraction. UN وركز العمل المنفذ خلال عام 2013 بصورة أكثر تحديدا على تحسين المكونات الهامة في نظام التعدين.
    Elles doivent souvent être modifiées pour répondre aux exigences des techniques modernes d'extraction. UN وكثيرا ما يلزم إجراء بعض التكيف لضمان معالجة السياسة لتقنيات التعدين الحديثة.
    J'attends juste que l'équipe d'extraction arrive pour que vous soyez le problème de quelqu'un d'autre. Open Subtitles أنا في انتظار لفريق استخراج للوصول بحيث يمكنك تصبح مشكلة شخص آخر.
    Comme toi et pas mal d'autres qui portent un insigne par ici le savent, ce lieu est une planque d'extraction de données de la CIA. Open Subtitles أجل، وكما تعلم أنت والكثير من الناس الذين يحملون شارات في هذه المدينة هذا المكان يعد محطة استخراج البيانات للمخابرات
    Une idée ? L'extraction alcaline indique une sorte de plante. Open Subtitles استخراج القلوية يشير هو نوع من المواد النباتية.
    Gaz libre résiduel dans l'enceinte après extraction du bromure de méthyle par le système de récupération : UN الغاز الحر المتبقي المتخلف في الحيز المغلق بعد استخلاص بروميد الميثيل في نظام إعادة الأَسْرْ
    Environ la moitié de cette dose est due à l'extraction du charbon. UN ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم.
    Dans le cas de l'extraction en mer, le nettoyage peut aussi avoir lieu en mer, éventuellement avec des déversements sur place. UN وفي حالة الاستخراج البحري، يمكن أن ينظف الغاز الطبيعي أيضاً في البحر مما قد يفضي إلى تفريغ محلي.
    Une fois franchie l'étape de l'extraction par solvant, on obtient trois flux principaux. UN تفضي مرحلة الاستخلاص بالمذيبات إلى تدفق ثلاثة سوائل رئيسية ناتجة عن المعالجة.
    S'intéresse aux déclarations faites par l'Iraq à propos des matières nucléaires, de l'extraction de plutonium et de l'enrichissement de l'uranium. UN ستركز على البيانات العراقية المتعلقة بالمواد النووية واستخلاص البلاتونيوم وإثراء اليورانيوم.
    Le contractant envisage de réaliser une croisière d'études topographiques détaillées dans le secteur d'extraction sélectionné en 2009. UN ولدى الجهة المتعاقدة خطط لرحلة بحرية للقيام أثناء عام 2009 بفحوص طوبوغرافية تفصيلية في مواقع مناجم مختارة.
    Je pourrai construire un dispositif en une heure. Et je pourrai vomir maintenant. Suggérez-vous que nous considérons l'extraction d'un dangereux criminel de guerre d'une nation Communiste? Open Subtitles بإمكاني التقيّؤ الآن، أتقترح أن نُفكّر في إستخراج مُجرم حرب خطير من أمّة شيوعيّة؟
    Les activités initiales sont l'extraction et l'affinage de l'uranium. UN وهذه العمليات تبدأ بتعدين اليورانيوم وطحنه.
    La perte d'accès aux mines a entraîné une réduction substantielle de ses activités d'extraction et de ses ventes. UN وكان النمط يدل على انخفاض كبير في التعدين وفي المبيعات مع فقدان يونيتا القدرة على الوصول إلى المناجم.
    Le temps que je sois briefé, tu étais déjà au milieu d'une extraction compliquée. Open Subtitles بحلول الوقت الذي إطلعت فيه، كنتم بالفعل في وسط الإستخراج بالقوة
    Elle suppose que l'on réalise des études de faisabilité en prenant en compte tous les paramètres (méthodes d'extraction, coûts et revenus). UN ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته.
    Il est en outre prévu d'organiser la recherche et l'extraction en direct des documents et autres informations. IV. PROJETS ACHEVES UN ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more