"extraordinaire consacrée à" - Translation from French to Arabic

    • استثنائية لغرض
        
    • الاستثنائية المعنية
        
    • الاستثنائية بشأن
        
    • استثنائية في
        
    • الاستثنائية المكرسة
        
    • الاستثنائية الخاصة بجدول
        
    • استثنائية لمعالجة
        
    • الاستثنائية المخصصة
        
    • استثنائي بشأن
        
    • استثنائية مكرسة
        
    • استثنائية من أجل
        
    • الاستثنائية التاسعة عشرة
        
    • الاستثنائية ﻹجراء
        
    • الاستثنائية لاستعراض
        
    b) Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 UN عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE : SESSION extraordinaire consacrée à UN EXAMEN ET UNE ÉVALUATION D'ENSEMBLE DE LA MISE EN OEUVRE D'ACTION 21 UN البيئـة والتنميـة المستدامــة: عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation UN عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم
    Il a également présidé la session extraordinaire consacrée à l'évaluation du Forum dans le cadre du débat final de 2011. UN كما ترأس الدورة الاستثنائية المعنية بتقييم المنتدى التي عقدت في المناقشة الختامية لعام 2011.
    Membre de la délégation de la Barbade à la session extraordinaire consacrée à la crise financière de l'Organisation des Nations Unies UN عضو وفد بربادوس في الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة
    À cet égard, les dirigeants du Forum ont vigoureusement appuyé l'initiative de l'Assemblée générale de tenir, la semaine prochaine, la session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de l'application du Programme d'action de la Barbade. UN وفي هذا الصدد، أيد زعماء المحفل بقــوة مبادرة الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية في اﻷسبوع المقبل لاستعراض التقــدم المحـــرز في إطار برنــامج عمل بربادوس.
    Assemblée générale, session extraordinaire consacrée à la lutte contre la drogue UN الجمعية العامة، الدورة الاستثنائية المكرسة لمسألة المخدرات
    Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation UN عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين
    g) Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre d’Action 21 UN عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيـذ جدول أعمال القرن ٢١
    50/113 Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 UN ٥٠/١١٣ عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    51/181. Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 UN ٥١/١٨١ - عقد دورة استثنائية لغرض إجـراء استعراض وتقييـم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    50/113. Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 UN ٠٥/٣١١ - عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    b) Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre d’Action 21 (A/51/420) UN )ب( عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )A/51/420(.
    session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de UN عقد دورة استثنائية لغرض إجـراء استعـراض
    session extraordinaire consacrée à un examen et UN عقد دورة استثنائية لغرض إجـراء استعـراض
    Ma délégation se réjouit de ce débat qui vient à point nommé car la session extraordinaire consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives approche rapidement. UN وبرحب وفد بلادي بهذه المناقشة التي تجري في توقيت حسن، حيث أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية تقترب سريعا.
    Cet arrangement avait permis à la Commission de continuer de s’acquitter de son mandat durant ses sessions ordinaires, pendant toute la durée de la préparation de la session extraordinaire consacrée à Action 21. UN ولقد مكن هذا الترتيب لجنة التنمية المستدامة، في أثناء دوراتها العادية، من مواصلة أداء أعمالها التي صدرت بها ولايات طوال الفترة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بجدول أعمال القرن ٢١.
    Membre de la délégation de la Barbade à la session extraordinaire consacrée à la crise financière de l'Organisation des Nations Unies. UN عضو في وفد بربادوس لدى الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 52/188, puis de nouveau dans sa résolution 53/183, l’Assemblée générale a décidé de convoquer du 30 juin au 2 juillet 1999 une session extraordinaire consacrée à l’examen et à l’évaluation des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٨٨ عقد دورة استثنائية في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، كما أكدت ذلك من جديد في قرارها ٥٣/١٨٣، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    Il constitue un prélude bienvenu à la session extraordinaire consacrée à Action 21, qui commence lundi prochain. UN وهي بمثابة دفعة مستحبة للدورة الاستثنائية المكرسة لجدول أعمال القرن ٢١، التي ستبدأ يوم الاثنين المقبل.
    A. Session extraordinaire consacrée à Action 21 : UN ألف - الدورة الاستثنائية الخاصة بجدول أعمال القرن
    Dans le même mandat, il a été recommandé que le Conseil économique et social consacre l'un de ses débats de haut niveau à un thème lié au problème mondial de la drogue et que l'Assemblée générale elle-même tienne une session extraordinaire consacrée à ce problème. UN وبموجب الولاية نفسها، أوصيَ بأن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا رفيع المستوى لموضوع له صلة بمشكلة المخدرات العالمية، وأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Pour terminer, la délégation de la Palestine souhaite exprimer son appui à la tenue de la présente session extraordinaire consacrée à l'examen d'une question si grave et cruciale sur laquelle porte l'attention entière de l'ensemble de la communauté internationale. UN وختاما، يود وفد فلسطين أن يعرب عن دعمه لعقد هذه الدورة الاستثنائية المخصصة لمناقشة موضوع جدي وخطير يحظى بالاهتمام البالغ من المجتمع الدولي.
    Elle a toutefois constaté que, contrairement à ce qui s’était passé les deux années précédentes, il n’avait pas été nécessaire de convoquer une réunion extraordinaire consacrée à la situation financière de l’Office. UN بيد أن اللجنة شعرت بالارتياح أن تلاحظ أنه على خلاف ما حدث في كل من السنتين الماضيتين، لم يكن من الضروري عقد اجتماع استثنائي بشأن الوضع المالي للوكالة.
    C'est pourquoi, nous accueillons favorablement l'organisation d'une session extraordinaire consacrée à l'environnement et au développement. UN ولهذا فإننا نرحب بتنظيم دورة استثنائية مكرسة للبيئة والتنمية.
    Les États-Unis sont favorables à une session extraordinaire consacrée à l'examen global d'Action 21 qui serait organisée à moindres frais. UN وقالــت إن بلدهــا يفضــل عقد دورة استثنائية من أجل الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١ بأدنى قدر ممكن من التكاليف.
    Vous constaterez que la Commission m'a chargée de communiquer le texte des conclusions concertées par votre intermédiaire à la Commission du développement durable, à sa cinquième session, et à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire consacrée à l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وكما ستلاحظون، عهدت إليﱠ اللجنة بمسؤولية القيام عن طريقكم بإحالة الاستنتاجات المتفق عليها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، وكذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Assemblée générale, session extraordinaire consacrée à un examen et à une évaluation d’ensemble de l’application du Programme pour l’habitat [résolution 53/180 de l’Assemblée générale] UN الجمعية العامة، الدورة الاستثنائية ﻹجراء استعـــراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمـــال الموئـــل ]قرار الجمعية العامة ٥٣/١٨٠[
    à la session extraordinaire consacrée à l’examen et à l’évaluation de l’application du Programme d’action pour le développement durable UN ترتيبــات اعتمــاد المنظمـات غير الحكومية في دورة الجمعية العامة الاستثنائية لاستعراض وتقييـــم تنفيذ برنامج العمــل مــن أجل التنميـــة المستدامــة للــدول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more