En 1976, la Commission fédérale pour les questions féminines, et en 1988, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes a été chargé de promouvoir l'égalité dans tous les domaines de la vie. | UN | وفي عام 1976، أنشئت اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة، بينما كُلف المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين في 1988 بتعزيز المساواة في جميع مجالات الحياة. |
Relevons toutefois que le Conseil fédéral ne fait que rarement appel aux services de la Commission fédérale pour les questions féminines, tout comme à ceux de ses autres commissions consultatives d'ailleurs. | UN | ومن الجدير بالذكر مع ذلك أن مجلس الاتحاد نادرا ما يلجأ إلى خدمات اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة، أو إلى لجانه الاستشارية الأخرى. |
40. La Commission fédérale pour les questions de migration a été instituée par le Conseil fédéral le 1er janvier 2008. Elle est née de la fusion des anciennes Commission fédérale des étrangers CFE et Commission fédérale des réfugiés. | UN | 40- وأنشأ المجلس الاتحادي في 1 كانون الثاني/يناير 2008 اللجنة الاتحادية لشؤون الهجرة التي تمخضت عن اندماج لجنتين سابقتين هما اللجنة الاتحادية لشؤون الأجانب واللجنة الاتحادية لشؤون اللاجئين. |
La Commission fédérale pour les questions féminines a abordé le sujet à plusieurs reprises dans ses publications. | UN | وتناولت اللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية الموضوع عدة مرات في منشوراتها. |
En 1976, le Conseil fédéral a créé la première institution nationale dans le domaine de l'égalité, la Commission fédérale pour les questions féminines. | UN | 67 - وفي عام 1976، أنشأ المجلس الاتحادي أول مؤسسة وطنية في مجال المساواة، هي اللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية. |
Membre de la Commission fédérale pour les questions féminines | UN | :: عضوة اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة |
Pour sa part, la Commission fédérale pour les questions féminines (CFQF) a pour mandat de conseiller le Conseil fédéral sur les questions d'égalité. | UN | أما اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة (CFQF) فلها صلاحية إسداء المشورة للمجلس الاتحادي في مجال المساواة. |
46. La Commission fédérale pour les questions féminines est chargée de conseiller le Gouvernement dans les questions d'égalité. | UN | 46 - تعتبر اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة() مسؤولة عن تقديم النصح إلى الحكومة فيما يتعلق بمسائل المساواة. |
188. Au niveau de la Confédération, c'est avant tout la Commission fédérale pour les questions féminines qui s'est préoccupée de la sous-représentation persistante des femmes dans les organes politiques et, plus particulièrement, de la présence médiatique des femmes politiques. | UN | 188 - كانت اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة أول من اهتم على المستوى الاتحادي بالتمثيل الناقص المستمر للمرأة في الأجهزة السياسية، وبخاصة بـالحضور الإعلامي للنساء السياسيات. |
Sur mandat de la SRG SSR idée suisse, de la Commission fédérale pour les questions féminines et de l'Office fédéral de la communication, les informations fournies par les chaînes de télévision et de radio nationales en prévision des élections de 2003 ont été analysées de manière détaillée dans la perspective de l'égalité entre hommes et femmes. | UN | وبناء على تفويض من الإذاعتين واللجنة الاتحادية لشؤون المرأة، والمكتب الاتحادي للاتصالات، تم تحليل المعلومات المقدمة من قبل محطات التلفزيون والإذاعات الوطنية تحليلا مفصلا، استعدادا لانتخابات عام 2003، من منظور المساواة بين الرجل والمرأة. |
En l'an 2000, la Commission fédérale pour les questions féminines avait consacré un numéro de sa publication bisannuelle < < Questions au féminin > > au sujet < < Violence domestique: Comment intervenir? > > et y avait éclairé le problème sous des angles divers et fait part de différentes expériences. | UN | وفي عام 2000، خصصت اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة عددا من نشرة " شؤون المرأة " التي تصدرها كل سنتين لموضوع " العنف المنزلي: كيفية التدخل؟ " سلطت فيها الضوء على المشكلة من زوايا متنوعة وتناولت تجارب مختلفة. |
En 2005, la Commission fédérale pour les questions féminines a repris le sujet de la violence domestique pour le considérer du point de vue de la migration et a publié à ce sujet une série d'articles rédigés par différents experts et expertes. | UN | وفي عام 2005، أعادت اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة تناول موضوع العنف المنزلي من زاوية الهجرة ونشرت في هذا الصدد مجموعة من المقالات حررها عدد من الخبراء والخبيرات(). |
L'OFS, le BFEG et la Commission fédérale pour les questions féminines ont, pour leur part, sorti un dépliant sur la représentation des femmes dans la vie politique ainsi qu'aux élections fédérales et cantonales. | UN | كما أصدر المكتب الاتحادي للإحصاءات والمكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال واللجنة الاتحادية لشؤون المرأة مطوية حول تمثيل المرأة في الحياة السياسية وكذلك في الانتخابات الاتحادية وعلى مستوى الكانتونات(). |
190. En collaboration avec le Conseil Suisse des Activités de Jeunesse, la Commission fédérale pour les questions féminines organise, gère et finance depuis l'an 2000 un projet de mentoring: pendant une année, des jeunes femmes entre 17 et 30 ans ont eu l'occasion d'accompagner une femme politique expérimentée dans ses activités et de bénéficier de ses conseils en matière de plan de carrière et de réseautage. | UN | 190 - وبالتعاون مع المجلس السويسري لأنشطة الشباب تقوم اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة بتنظيم وإدارة وتمويل مشروع إرشادي: أٌتيحت الفرصة على مدى سنة كاملة لفتيات بين 17 و 30 سنة لمرافقة إحدى السياسيات ذات الخبرة في أنشطتها والاستفادة من نصائحها في مجال خطط الحياة الوظيفية وشبكات الاتصالات. |
En outre, la Commission fédérale pour les questions féminines (CFQF) a effectué un travail d'information à travers différentes publications et enquêtes. | UN | 132 - وفضلا عن ذلك قامت اللجنة الاتحادية للمسائل النسائية بعمل إعلامي من خلال منشورات وتحقيقات مختلفة. |
La Commission fédérale pour les questions féminines a par la suite invité les partis par deux fois à des entretiens inter-partis concernant la mise en oeuvre de ce manifeste. | UN | ودعت اللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية في أعقاب ذلك الأحزاب السياسية مرتين إلى إجراء محادثات بين الأحزاب بشأن تنفيذ هذا البيان. |
Il s'est associé au Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes et à la Commission fédérale pour les questions féminines pour faire paraître, avant les élections au Conseil national de 1999, un dépliant destiné à faire prendre conscience de la sous-représentation des femmes. | UN | وعمل على أن يظهر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل واللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية قبل انتخابات المجلس الوطني لعام 1999 منشورا يهدف إلى التوعية بالتمثيل الناقص للمرأة. |
Ce sont également elles qui sont à l'origine de la création de la Commission fédérale pour les questions féminines, qui conseille le Conseil fédéral sur les questions féminines et qui sensibilise l'opinion publique à ces problèmes. | UN | وقد كانت أيضا هي الأصل في إنشاء اللجنة الاتحادية للمسائل النسائية التي، تقدم المشورة إلى المجلس الاتحادي بشأن المسائل الأنثوية وتقوم بتوعية الرأي العام بهذه المشكلات. |
La Commission fédérale pour les questions féminines a également lancé un projet de sensibilisation en vue d'accroître la participation des femmes aux entités et fonctions politiques. | UN | وقد أطلقت أيضا اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة مشروعا يهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في الكيانات والوظائف السياسية. |
Elle aimerait également avoir davantage de renseignements sur la relation entre le Bureau fédéral, les bureaux cantonaux traitant de l'égalité entre hommes et femmes et la Commission fédérale pour les questions féminines. | UN | كما التمست المزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب الاتحادي، والمكاتب الكانتونية التي تعالج مسألة المساواة بين الجنسين، واللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة. |
6. La Suisse accepte cette recommandation et la considère comme déjà remplie : La Commission fédérale pour les questions féminines (CFQF) est une commission extraparlementaire instituée par le Conseil fédéral en 1976. | UN | 6- تقبل سويسرا هذه التوصية وتعتبرها مستوفاة بالفعل: فاللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة هي لجنة من خارج البرلمان أنشأها المجلس الاتحادي في عام 1976. |