"féliciter le président de" - Translation from French to Arabic

    • أهنئ رئيس
        
    • بتهنئة رئيس
        
    • أهنئ الرئيس
        
    • تهنئة رئيس
        
    • بتهنئة الرئيس
        
    • أشكر رئيس
        
    • بالتهنئة لرئيس
        
    • أشيد برئيس
        
    • يشيد برئيس
        
    • أن يهنئ رئيس
        
    • بالتهنئة إلى الرئيس
        
    • بالتهنئة للرئيس
        
    • بتقديم التهنئة إلى رئيس
        
    • هذه الفرصة لتهنئة الرئيس
        
    Je voudrais féliciter le Président de son élection à ce poste important. UN وأود أن أهنئ رئيس الجمعية على انتخابه لهذا المنصب الهام.
    Permettez-moi d'abord de féliciter le Président de cet organe, M. Abdussalam Treki. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس هذه الهيئة، السيد علي عبد السلام التريكي.
    Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale de la manière qu'il a dirigé nos travaux. Ses efforts personnels ont largement contribué aux résultats obtenus jusqu'ici à cette session. UN أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بالطريقة الممتازة التي يدير بها أعمالنا، كما أن مساعيه الشخصية أسهمت بشكل كبير فيما حققناه من نتائج حتى الآن خلال هذه الدورة.
    M. Solón-Romero (État plurinational de Bolivie) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de cette initiative. UN السيد سولون - روميرو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بتهنئة رئيس الجمعية العامة على هذه المبادرة.
    Je voudrais féliciter le Président de son élection. UN اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه.
    Dans le même esprit, l'UE aimerait féliciter le Président de l'Assemblée, M. Kerim, pour le dynamisme avec lequel il a encouragé le débat sur le changement climatique. UN ومن هذا المنطلق بالذات، يود الاتحاد الأوروبي تهنئة رئيس الجمعية، كريم، على همته في التشجيع على مناقشة تغير المناخ.
    Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. UN وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة.
    Pour terminer, je voudrais féliciter le Président de la CPI, M. Philippe Kirsch, pour son rapport complet et très édifiant et le rassurer de la pleine coopération de ma délégation dans le cadre des rapports entre mon pays et la Cour. UN ذوختاماً، أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيــرش، علـــى تقريـــره الوافــــي والمفيد للغاية، وأؤكد لـــه تعـــاون وفـــدي الكامل في إطار العلاقات بين بلدي والمحكمة.
    Au nom de la délégation de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe, que j'ai l'honneur de diriger, je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session. UN وبالنيابة عن وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، الذي أتشرّف بقيادته، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    D'emblée, permettez-moi de féliciter le Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session et les autres membres du Bureau pour leur élection, et de les assurer de notre appui dans leurs activités futures. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أعرب عن دعمنا الكامل لجهودهم في المستقبل.
    Dans le même temps, je souhaite féliciter le Président de l'Assemblée à sa soixante-troisième session, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour sa présidence couronnée de succès. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على رئاسته التي تكللت بالنجاح.
    Je voudrais également féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cet éminent poste de responsabilité, et lui souhaiter plein succès dans la conduite fructueuse des travaux de la cinquante-neuvième session. UN كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بانتخابه لهذا المنصب الرفيع ذي المسؤولية وأتمنى له النجاح في قيادة أعمال الدورة التاسعة والخمسين بشكل مثمر.
    En outre, je saisis l'occasion pour féliciter le Président de la cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, de son dévouement et de son succès dans l'exécution de son mandat. UN وعلاوة على ذلك، اغتنم هذه الفرصة كي أهنئ رئيس الدورة الثامنة والخمسين، السيد جوليان هنت، على تفانيه وعلى النجاح في الاضطلاع بمسؤولياته.
    Qu'il me soit permis de féliciter le Président de son élection à un tel poste de responsabilités et de lui souhaiter plein succès dans l'organisation des travaux de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لهذا المنصب الرفيع المسؤول وأتمنى له كل نجاح في تنظيم العمل المثمر للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je voudrais également féliciter le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale et lui dire que je suis déterminé à travailler en étroite collaboration avec lui pour réaliser les objectifs de l'Assemblée. UN كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين وأن أعرب عن تصميمي على العمل معه بشكل وثيق من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    Mme Muna (Cameroun) : Je voudrais de prime abord féliciter le Président de l'Assemblée générale pour la manière avec laquelle il dirige la séance commémorative du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves. UN السيدة منى (الكاميرون) (تكلمت بالفرنسية): في البدء اسمحوا لي بتهنئة رئيس الجمعية العامة على الطريقة التي أدار بها إحياء الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Le Président Afwerti (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter le Président de l'Assemblée générale et son pays, le Qatar, de son élection à la présidence de l'Assemblée à la présente session, et je remercie le Secrétaire général Ban Ki-moon de son dynamisme et de ses nombreuses réussites. UN الرئيس أفورقي (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئة رئيس الجمعية وبلده، قطر، بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية في هذه الدورة، وبشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته ومنجزاته.
    M. Yaacobi (Israël) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son élection. UN السيد يعقوبي )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في مستهل كلامي أن أهنئ الرئيس على انتخابه.
    Permettez-moi de me joindre aux intervenants qui m'ont précédé pour féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cette soixante-quatrième session. UN أود أن أشكر المتكلمين السابقين في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على انتخابه.
    M. Taapopi (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation namibienne, je voudrais commencer par féliciter le Président de son élection, et féliciter aussi les autres membres du bureau. UN السيد تابوبي )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد ناميبيا، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الرئيس بمناسبة انتخابه، وأود أن أهنئ أيضا أعضاء المكتب اﻵخرين.
    Mais je voudrais surtout féliciter le Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué cette importante réunion et remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour son excellent rapport (S/2008/780), qui nous éclaire sur bien des actions menées à bien et sur celles qui demeurent indispensables pour atteindre nos buts dans cette longue et pénible lutte contre la pandémie du sida. UN وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام والأمين العام بان كي - مون على تقريره الممتاز (A/62/780)، الذي أوضح العديد من الأنشطة الناجحة التي قد اضطلعنا بها وتلك التي لا تزال أساسية لتحقيق أهدافنا في هذا الكفاح الطويل والمرير ضد جائحة الإيدز.
    M. Al-Qirbi (Yémen) (parle en arabe) : Je souhaite tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session et lui exprimer ma confiance en ses qualités diplomatiques, qui assureront le succès de cette session. UN السيد القربي (اليمن): يسعدني في البداية أن أتوجه بالتهنئة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين، معبراً عن ثقتي بأن خبرته الدبلوماسية جديرة بالإسهام في إنجاح هذه الدورة.
    Pour terminer, au nom du Président Bharrat Jagdeo, du Gouvernement et du peuple guyaniens, je souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué cette conférence et remercier le Secrétaire général et son personnel pour leur appui au processus. UN وفي الختام، باسم الرئيس باريت جاغديو وحكومة وشعب غيانا، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر وأن أشكر الأمين العام وموظفيه على ما قدموه من دعم إلى هذه العملية.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation tient à féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشيد برئيس الجمعية العامة لتنظيم هذه المناقشة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ma délégation souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance juste après la présentation du rapport du Secrétaire général. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    Le Président Talabani (parle en arabe) : D'emblée, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale et le peuple ami de la Suisse, de son élection à la présidence de la présente soixante-cinquième session. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس الجديد ولشعب سويسرا الصديق، بمناسبة ترؤس مندوبه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Mme Halliyadde (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite féliciter le Président de son élection. UN السيدة هليادي (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالتهنئة للرئيس على انتخابه.
    En terminant, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée, l'Ambassadeur du Guyana, M. Insanally, représentant éminent de notre région. UN وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي.
    Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس على انتخابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more