"fabriqué" - French Arabic dictionary

    fabriqué

    adjective

    "fabriqué" - Translation from French to Arabic

    • صنع
        
    • صنعت
        
    • المصنوع
        
    • مصنوعة
        
    • تصنيع
        
    • تصنع
        
    • يصنع
        
    • مصنوع
        
    • المصنعة
        
    • تصنيعها
        
    • بصنع
        
    • المصنوعة
        
    • صُنع
        
    • ببناء
        
    • صنعها
        
    Le kamikaze a reçu un appel du mec qui a fabriqué la bombe, juste avant l'explosion. Open Subtitles الانتحارى حصل على مكالمة من الشخص الذى صنع القنبلة , مباشرة قبل الانفجار
    Eh bien, si quelqu'un connaît l'orgueil démesuré, c'est bien l'homme qui a fabriqué Dieu. Open Subtitles حسنا، لو أن هناك خبيرا بالكبرياء، فسيكون الرجل الذي صنع الإله
    Tu as fabriqué mon arme. Tu pourrais au moins me donner un surnom qui déchire. Open Subtitles لقد صنعت مسدسي، أقل ما يمكنك فعله هو إعطائي اسم مستعار قوي
    Nom de la drogue/du produit final fabriqué UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Le matériel en question a été fabriqué en Allemagne et expédié au Brésil. UN وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل.
    Ce produit n'est pas non plus fabriqué au Canada ni en Australie. UN ولا يوجد تصنيع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في كندا أو أستراليا.
    Ces éléments sont importants pour inciter les pays n'ayant jamais fabriqué d'armes chimiques à se joindre à la Convention. UN وهذا حافز بالغ الأهمية للبلدان التي لم تصنع يوما أسلحة كيميائية لكي تنضم إلى الاتفاقية المعنية بتلك الأسلحة.
    Notre pays ne fabrique pas et n'a jamais fabriqué de chars de combat. UN إن بلدنا لا يصنع ولم يصنع أبدا الدبابات.
    Elle a réitéré qu'elle ne savait pas qui avait fabriqué l'acier, mais a formulé à partir de preuves indirectes des suppositions quant à la nationalité du fabricant. UN وكرر الجانب العراقي تأكيد أنه لا يعرف من الذي صنع ذلك الصلب لكنه أفصح عن بعض الظنون بشأن جنسية جهة الصنع بناء على قرائن ظرفية.
    Il a été fabriqué en vue de l'essai proposé un système d'aspiration au large. UN وكجزء من الأبحاث المتعلقة بتكنولوجيا الرفع، صنع نظام رفع بحري لأجل الاختبار المقترح.
    La Chine n'a jamais mis au point, fabriqué ni stocké d'armes biologiques et n'a jamais aidé aucun autre pays à acquérir ou à mettre au point de telles armes. UN ولم تقم الصين أبدا بتطوير أو إنتاج أو تكديس أسلحة بيولوجية ولم تساعد أبدا أي بلد آخر على حيازة أو صنع مثل هذه الأسلحة.
    À la fin du semestre, au bout de la 5e boîte, j'avais fabriqué cette chose. Open Subtitles وفي نهاية الفصل الدراسي صنعت الصندوق رقم خمسة قمت ببناء ذلك الشيء
    Maudites soient les petites mains brunes qui ont fabriqué ça. Open Subtitles ملعونة هيّ الأيادي الصغيرة البُنّية التي صنعت هذا
    J'ai fabriqué un meuble avec des rails qui servent des cocktails. Open Subtitles صنعت قطعة من الأثاث هكذا مع مسارات تقدم الكوكتيل
    Nom de la drogue/du produit final fabriqué UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Il est fabriqué à partir de beurre non salé nourri à l'herbe avec un extrait de l'huile de coco qui permet d'améliorer l'énergie du cerveau. Open Subtitles وهي مصنوعة من غير مملح الزبدة وتغذية العشب مع مستخرج من جوز الهند النفط الذي يحسن طاقة الدماغ.
    Parce qu'une filiale de ma société a fabriqué la pièce du Venture qui a explosé. Open Subtitles لأن فرع من شركاتي هو المسئول عن تصنيع الجزء الذي إنفجر بالسفينة
    La Slovénie tient à préciser qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, mis au point, acheté, utilisé ou acquis de quelque manière que ce soit d'armes nucléaires. UN تود سلوفينيا أن تكرر أنها لم تصنع أبدا أسلحة نووية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تستخدمها.
    Maintenant tout est fabriqué en Chine par des putains de bébés. Open Subtitles الان كل شيء يصنع في الصين عن طريق اطفال لعينين
    C'est agréable d'ouvrir la porte de son placard et de choisir ce que l'on veut sans se demander en quoi c'est fait ou si des enfants l'ont fabriqué. Open Subtitles انه لشيئ رائع أن اترك باب الخزانة مفتوح و أن اختار ما اريده لكي البسة من دون أن افكر مما كان مصنوع
    Le Japon a déclaré avoir fabriqué et importé un total de 2 744 tonnes de HBCD en 2008. UN وأبلغت السلطات في اليابان عن أن إجمالي الكميات المصنعة والمستوردة من هذه المادة هو 744 2 طناً في عام 2008.
    D'après une enquête réalisée en 2006, il n'était ni fabriqué ni importé en République de Corée. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    Le pays a fabriqué des armes, des uniformes et des parachutes. UN وقام البلد بصنع الأسلحة والملابس العسكرية ومظلات الهبوط من الطائرات.
    Le montant réclamé représente la valeur du matériel fabriqué et les sommes qui continuent d'être dépensées pour entreposer celui—ci dans l'ex—Union soviétique. UN ويتعلق المبلغ المطالب به بقيمة المعدات المصنوعة وبالتكاليف الجارية لتخزينها في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Eh bien, si vous cherchez un cadeau de dernière minute, nous avons une chaussette de portable qui ne convient à aucun téléphone portable fabriqué après 2002. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنت هنا من أجل هدية آخر دقيقة فلدينا حامل هاتف خلوي والذي لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002
    Il a fabriqué un projecteur vidéo 200 ans avant qu'ils n'existent. Open Subtitles قام ببناء جهاز عرض الأفلام مائتي عام قبل ظهورها
    Photo 1 Plaque d'immatriculation du camion Dongfeng indiquant qu'il a été fabriqué en 2005 UN الصورة 1: لوحة رقم هوية المركبة لشاحنة من طراز دونغفنغ، ويظهر عليها تاريخ صنعها في سنة 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more