"factures impayées" - Translation from French to Arabic

    • الفواتير غير المدفوعة
        
    • الفواتير غير المسددة
        
    • بالفواتير غير المدفوعة
        
    • فواتير غير مدفوعة
        
    • فواتير غير مسددة
        
    • الفواتير التي لم
        
    • الفواتير المستحقة
        
    • بالفواتير غير المسددة
        
    La partie de la réclamation correspondant à ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. UN وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    L'indemnisation demandée pour ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. UN ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    factures impayées et retenues de garantie bloquées UN الفواتير غير المسددة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء
    La réclamation concernant les factures impayées a trait aux parties des travaux facturés en deutsche mark uniquement. UN وتتصل المطالبة بالتعويض عن قيمة الفواتير غير المسددة فيما يتصل بتلك الأجزاء من العمل المقومة بالمارك الألماني فقط.
    445. Selkhozpromexport réclame une indemnisation d'un montant de US$ 9 608 774 au titre de factures impayées correspondant à des livraisons de pièces détachées à l'Iraq effectuées entre le 29 septembre 1987 et le 26 juin 1990. UN 445- تلتمس مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR تعويضا بمبلغ 774 608 9 د.و.م فيما يتصل بالفواتير غير المدفوعة المتعلقة بقطع الغيار المشحونة إلى العراق فيما بين 29 أيلول/سبتمبر 1987 و26 حزيران/يونيه 1990.
    345. EEI demande US$ 483 375 d'indemnisation pour les factures impayées correspondant à des travaux exécutés dans le cadre du Projet. UN 345- تطلب EEI تعويضاً بمبلغ 375 483 دولاراً عن فواتير غير مدفوعة تتعلق بعمل في المشروع.
    Cette situation a entraîné d'importants arriérés de factures impayées et de graves inconvénients, tant pour les usagers des transports que pour les administrations des chemins de fer. UN وأدى ذلك إلى تراكم شديد في الفواتير غير المدفوعة وإلى مضايقات شديدة لمستعملي خدمات النقل وإدارات السكك الحديدية على حد سواء.
    Le demandeur a réclamé le règlement des factures impayées, ainsi que le versement d’intérêts. UN وطالب المدعي بسداد الفواتير غير المدفوعة اضافة الى الفائدة .
    284. Le Comité constate que les factures impayées portent sur des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990.
    La demande d'indemnisation pour " factures impayées " porte sur cette période de six mois. UN وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة.
    312. Le Comité ne peut recommander aucune indemnité pour ces " factures impayées " . UN 312- ولا يوصي الفريق بالتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " .
    Elle a fourni une copie du contrat passé avec FAO, des copies des factures impayées approuvées par FAO et une correspondance montrant que les factures restaient dues en 1992. UN فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة الفاو، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من المنشأة بعدم سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد الفواتير حتى عام 1992.
    Total partiel des factures impayées concernant les livraisons, la construction et la somme provisionnelle Retenues de garantie bloquées UN المجموع الفرعي لقيمة الفواتير غير المسددة فيما يتعلق بتوريد المواد والإنشاءات ومبلغ الاعتماد المؤقت
    Total partiel des factures impayées et des retenues de garantie bloquées UN المجموع الفرعي لقيمة الفواتير غير المسددة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء
    Suite aux factures impayées, la compagnie a saisi les logements des débiteurs et les a vendus. Open Subtitles الفواتير غير المسددة أعطت الشركة الحق لاستعادة السيطرة على منازل المدينين وعرضهم للبيع بالمزاد
    489. Le Comité estime que les factures impayées concernent toutes des travaux qui ont été effectués avant le 2 mai 1990. UN 489- ويستنتج الفريق أن الفواتير غير المسددة تتعلق بأكملها بأشغال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Bhandari demande à être indemnisée à hauteur de US$ 275 559 au titre des factures impayées. UN وتطلب شركة " بهانداري " تعويضاً قدره 559 275 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بهذه الفواتير غير المسددة.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de DEM 44 516 pour les factures impayées en deutsche mark portant sur des travaux d'inspection. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 516 44 ماركاً ألمانياً مقابل الفواتير غير المسددة لأعمال التفتيش والمحررة بالمارك الألماني.
    Après cette date, cependant, les parties avaient élaboré un calendrier assurant un paiement intégral, échelonné, des factures impayées (que le client de l'acheteur ait, ou non, intégralement payé ce dernier). UN غير أنه بعد ذلك التاريخ وضع الطرفان جدولا زمنيا لضمان الدفع الكامل، على أقساط، فيما يتعلق بالفواتير غير المدفوعة (بصرف النظر عما إذا كان زبون المشتري سيدفع المبلغ كاملا للمشتري).
    a) Des factures impayées d'un montant de USD 657 479 (GBP 345 834); UN (أ) فواتير غير مدفوعة قيمتها 479 657 دولارا (834 345 جنيها استرلينيا)؛
    Premièrement, elle réclame un montant de US$ 4 365 268 pour factures impayées. UN فهي أولاً تطلـب مبلغاً قدره 268 365 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن فواتير غير مسددة.
    Au total, Genoyer réclame FF 2 323 381 au titre de factures impayées adressées à l'INOC. UN وتطالب شركة جينواييه بما مجموعه 381 323 2 فرنكاً فرنسياً تعويضاً عن الفواتير التي لم تدفعها هذه الشركة.
    DIWI a affirmé que les représentants de la société à Bagdad avaient été assurés verbalement (par l'Entreprise publique, sembletil) que toutes les factures impayées de DIWI seraient réglées. UN وتدعي ديوي أن ممثلي ديوي في مكتبها في بغداد حصلوا في نفس الوقت على تأكيدات شفهية (يفترض أنها صادرة عن المؤسسة الحكومية) بأن جميع الفواتير المستحقة الدفع ستسدد لديوي.
    La société demande donc une indemnité de DEM 1 413 920 pour les factures impayées. UN ومن ثم فهي تطلب تعويضاً بمبلغ 920 413 1 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بالفواتير غير المسددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more