"faire agir" - French Arabic dictionary
"faire agir" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Il est le seul à vous faire agir comme ceci. | Open Subtitles | إنه الشخص الوحيد الذي يجعلك مُتحمسة بذلك الشكل |
Les changements et les défis dans notre domaine doivent nous stimuler et nous faire agir. | UN | وينبغي لنا أن نتصف بالحيوية هنا وأن نستجمع قوانا للقيام بواجبنا بواسطة التغير ومواجهة التحدي في ميدان عملنا. |
De l'avis général, c'est aux pays touchés qu'il appartient de faire agir la Commission de consolidation de la paix. | UN | وهناك اتفاق عام كي تكون البلدان المتضررة هي البادئة بالأعمال التي تقوم بها لجنة بناء السلام. |
Et ils sont en mesure de comprendre que nous devons, pour bien faire, agir maintenant. | UN | ويمكنها أن ترى أيضا أن علينا أن نتصرف الآن حتى يتحقق ذلك بشكل سليم. |
Te faire aboyer comme un chien, te faire agir comme un pigeon, te ridiculiser. | Open Subtitles | بوسعهم جعلك تنبح مثل الكلب، أو تطير وكأنك مثل الحمامة ويكون منظر سخيفاً، حسناً؟ |
faire agir les gens à l'encontre de leur propre intérêt pour la sécurité nationale des U.S. c'est mon travail. | Open Subtitles | لان حمل الناس على العمل ضد مصالحهم الشخصية امر يهم الامن الوطني للولايات المتحدة الامريكية وهذا ما افعلهُ لكي اعيش |
Du Rickt tout craché. trouvé une faille et faire agir son charme. | Open Subtitles | ريكى يحفر لنفسه حفرة وابتكر طريقة بسحره للخروج من الأمر |
Tu peux me traiter comme Audrey, mais tu ne peux pas me faire agir comme elle. | Open Subtitles | بامكانك معاملتي كانني اودري ولكنك لاتستطيع جعلي اتصرف مثلها |
Nous savons que cet être pouvait accéder à nos esprits et nous faire agir indépendamment de notre volonté. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن هذا الكائن يمكنه بطريقه او بأخرى الدخول الى عقلنا ويجعلك تفعلين و ترين اشياء خارجه عن سيطرتك |
Mais vous pouvez certainement comprendre comme la peur peut faire agir de façon irrationnelle. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد يمكنكِ التفهم كيف يجعل هذا الخوف الشخص يتصرف بلا تعقل ؟ |
J'ai réussi à le faire agir comme on le voulait. | Open Subtitles | سيجعله ذلك يستجيب بالطريقة التي نُريدها. |
Ils peuvent nous faire agir et penser des choses précédemment infaisable ou impensable. | Open Subtitles | يمكن أن تجعلنا نقوم أو نفكّر بأشياءٍ كانمنالمستحيلالقيامبهاسابقاً. |
Nous savions que cet être pouvait accéder à nos esprits et nous faire agir indépendamment de notre volonté. | Open Subtitles | اننا نعلم ان هذا المخلوق يمكنه الوصول الى عقولنا ويجبرنا على فعل امور فوق تصورنا |
Comme un ours polaire, mais j'ai un truc qui va le faire agir comme un Noir du ghetto. | Open Subtitles | مثل الدب القطبي لكنني فهمت طريقة الطهي سيحقن بهذا فى ظهر مؤخرتة |
Il était en train d'évoluer quand il est entré en courant, et on pense que cette mâchoire a faire agir Briggs comme un prédateur d'où elle provient. | Open Subtitles | هو ما زالَ يَتطوّرُ عندما رَكضَ في، ونحن نَعتقدُ بِأَنَّ هذا عظمِ الفكّ جَعلَ فعلُ بريجز مثل المفترسِ |
Non, j'essaie de vous faire agir comme un docteur qui ne s'en fout pas. | Open Subtitles | لا, بل أحـاول أن أجعلـك تتصـرف كدكتـور يهتـم |
On doit te distraire de ta douleur émotionnelle, te faire régresser jusqu'à ton enfance, ajuster ta négativité, te rendre mature et te faire agir. | Open Subtitles | يجب أن نصرف إنتباهك عن ألمك العاطفي. وترتد إلى حقيقة طفولتك يجب أن نعدل سلبيتك نرشدك ، ونضع كل ذلك موضع التنفيذ. |
Une infection pourrait le faire agir comme ça ? | Open Subtitles | هل تظنين بأنّ نوع من العدوى جعلته يتصرف هكذا؟ |
faire agir une cible comme on le veut demande un toucher délicat. | Open Subtitles | جعل الهدف يفعل ما تريده يتطلب لمسة حساسة |
Nous pourrions faire agir nos Affaires Étrangères. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإتصال بمكتب وزارة الخارجية الذى له الحق التعامل مع السفير. |