J'aimerais faire deux observations à propos de ce document, et j'invite les membres à y apporter les rectificatifs et les modifications nécessaires. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها. |
Permettezmoi, pour conclure, de faire deux remarques d'ordre philosophicodiplomatique. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أبدي ملاحظتين لهما طبيعة دبلوماسية وفلسفية. |
M. MUNDARAÍN HERNÁNDEZ (Venezuela) (parle en espagnol): Monsieur le Président, permettez-moi de faire deux observations avant d'en venir à mon intervention proprement dite. | UN | السيد موندارائين هيرنادي (فنزويلا) (تكلم بالإنكليزية) اسمح لي بأن أبدي ملاحظتين قبل أن أسترسل في بياني. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : Avant de faire ma déclaration, je voudrais faire deux observations. | UN | السيد القدوة (فلسطين): قبل أن أبدأ بياني اليوم، أود أن أبدي ملاحظتين. |
M. BENJELLOUN-TOUIMI (Maroc) (traduit de l'anglais) : J'aimerais faire deux remarques : je pense qu'il vaudrait mieux nous réunir ici, parce que nous sommes à mon avis trop nombreux pour tenir tous dans la salle 1. | UN | السيد بن جلون - تويمي )المغرب(: اسمحوا لي بأن أبدي ملاحظتين: بودي لو انعقد الاجتماع هنا نظراً لكبر عددنا، ولا أرى أن غرفة الاجتماعات رقم ١ يمكن أن تسعنا جميعاً. |