"faire sentir" - French Arabic dictionary

    faire sentir

    verb

    "faire sentir" - Translation from French to Arabic

    • آثار هذه الانتهاكات
        
    • جعلك تشعر
        
    • سيشعرك
        
    • سلباً على
        
    • يجعلكِ تشعرين
        
    • تجعلك تشعر بأنك
        
    • تجعلني اشعر
        
    Le Comité peut examiner des griefs de violations constituées par des faits qui se sont produits avant que l'État partie ne déclare reconnaître la compétence du Comité en vertu de l'article 22 si les effets de ces violations continuaient de se faire sentir après l'entrée en vigueur de la déclaration et constituaient en soi une violation de la Convention. UN بيد أنه يجوز للجنة أن تنظر في انتهاكات الاتفاقية التي يُدّعى حدوثها قبل اعتراف الدولة الطرف باختصاص اللجنة بموجب المادة 22 إذا استمرت آثار هذه الانتهاكات بعد الإعلان وكانت آثار هذه الانتهاكات تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للاتفاقية.
    Le Comité peut examiner des griefs de violations constituées par des faits qui se sont produits avant que l'État partie ne déclare reconnaître la compétence du Comité en vertu de l'article 22 si les effets de ces violations continuaient de se faire sentir après l'entrée en vigueur de la déclaration et constituaient en soi une violation de la Convention. UN بيد أنه يجوز للجنة أن تنظر في انتهاكات الاتفاقية التي يُدّعى حدوثها قبل اعتراف الدولة الطرف باختصاص اللجنة بموجب المادة 22 إذا استمرت آثار هذه الانتهاكات بعد الإعلان وكانت آثار هذه الانتهاكات تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للاتفاقية.
    Et rien au monde ne peut nous faire sentir plus seuls que ça. Open Subtitles ولا شيء في العالم يمكنه جعلك تشعر بالوحدة أكثر من هذا
    Y-a-t-il quelque chose qui a changé dans votre vie récemment qui pourrait vous faire sentir indigne ? Open Subtitles هل طرأ أي تغيير مؤخراً, ربما جعلك تشعر بأنك فاقداً للإهتمام؟
    On peut les abattre, te faire sentir mieux. Open Subtitles يمكننا أن نقضي عليهم إذ كان ذلك سيشعرك بتحسن
    Oh, bien, alors cela va te te faire sentir mieux. Tout le monde en bas aiment te voir investir leur argent. Open Subtitles إذاً سيشعرك هذا بالتحسن، أحبّك الجميع بالطابق السفلي بعد إستثمارك لأموالهم
    9. Plusieurs orateurs ont souligné que la culture et le trafic de cannabis, substance consommée localement la plupart du temps, étaient des sujets de vive préoccupation pour les pays africains et que leurs effets néfastes avaient commencé à se faire sentir sur les jeunes de la région. UN 9- وأكَّد عدَّة متكلمين أنَّ زراعة القنَّب، الذي يستهلك في معظمه محليًّا، والاتِّجار به يشكِّلان مصدر قلق كبير للبلدان في المنطقة الأفريقية، وأنَّه بات يؤثِّر سلباً على الشباب في المنطقة.
    Il peut être empathique et vous faire sentir désirable, séduisante, mais il vous a utilisé. Open Subtitles وأن يجعلكِ تشعرين بأنكِ مرغوبة، وجذابة ولكنه كان يستغلكِ
    Vous êtes les bienvenus pour si ça va vous faire sentir mieux, mais à ce point, que ce près tout ce qu'il va accomplir. Open Subtitles فنحن نرحب بك لإذا كان سوف تجعلك تشعر بأنك أفضل، ولكن في هذه المرحلة، وهذا حول كل ما سوف تنجزه.
    Arrêtez de me faire sentir grand. Open Subtitles الكف عن محاولة تجعلني اشعر طويل القامة.
    Parlez-nous. On peut peut-être vous faire sentir à nouveau en sécurité. Open Subtitles تحدث إلينا, (إريك) ربما نستطيع جعلك تشعر بالأمان مجدداً
    Te faire sentir mieux ? Open Subtitles أي طريقة أستطيع فيها جعلك تشعر بتحسن ؟
    C'était mon idée si ça peut te faire sentir mieux. Open Subtitles لقد كانت فكرتي، إن كان سيشعرك هذا بأيّ تحسّن.
    Ok, si ça peut te faire sentir mieux, je viens avec toi. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا سيشعرك بتحسّن، سآتي معك.
    Les effets des 12 ans d'instabilité quasi permanente dans l'Irak voisin commencent à se faire sentir dans le Royaume. Les causes de ressentiment des Saoud à l'égard des USA sont nombreuses (leur soutien à Israël, les négociations avec l'Iran, la pression qu'ils exercent en matière de droits humains), mais aucune n'est aussi importante que l'invasion de l'Irak en 2003. News-Commentary ولنتأمل هنا المأزق الأمني الذي تعيشه المملكة العربية السعودية حاليا. لقد بدأت اثنتي عشرة سنة من العنف في العراق المجاورة في التأثير سلباً على المملكة. وبرغم أن مصادر الاستياء السعودي تجاه الولايات المتحدة عديدة ــ دعم إسرائيل، والتفاوض مع إيران، والضغط بشأن حقوق الإنسان ــ فإن المصدر الأكثر أهمية كان غزو العراق الذي قادته الولايات المتحدة في عام 2003.
    Si ca peut vous faire sentir mieux J'ai la crève Open Subtitles إن كان هذا يجعلكِ تشعرين بالإرتياح لقد تأثر كُل شيء بيّ،
    ♪Tu penses que je vais te faire sentir mieux ? Open Subtitles ♪ هل تعتقد انني سوف تجعلك تشعر بأنك أفضل؟
    Oui, cela commençait à me faire sentir plutôt mal. Open Subtitles نعم، انها بدأت تجعلني اشعر عرجاء جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more