Ce Groupe fait partie du Département des opérations et fait directement rapport au Haut Commissaire assistant pour les réfugiés. | UN | وتقع هذه الوحدة في إدارة العمليات حيث تقدم تقاريرها مباشرة إلى مساعد المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
Le travail du Département bénéficie de l'aide du Groupe de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale, qui fait directement rapport au Haut Commissaire assistant. | UN | ويعاون الإدارة في عملها وحدة التقييم وتحليل السياسات التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى المفوض السامي المساعد. |
Au siège, chaque semaine, une équipe spéciale de haut niveau examine toutes les activités d'urgence en cours et fait directement rapport au Directeur général adjoint. | UN | وفي المقر، تستعرض فرقة عمل رفيعة المستوى تجتمع اسبوعيا جميع الطوارئ الجارية وتقدم تقاريرها مباشرة إلى نائب المدير التنفيذي. |
Le Groupe fait directement rapport au Directeur exécutif adjoint, qui supervise l’exécution du programme. | UN | والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرامج. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
2. Le Bureau de l'Inspecteur général est placé au sein du Cabinet et l'Inspecteur général fait directement rapport au Haut Commissaire. | UN | 2- ويوجد مكتب المفتش العام ضمن المكتب التنفيذي ويقدم المفتش العام تقاريره مباشرة إلى المفوضة السامية. |
740. Ce Département constitue l'un des quatre piliers majeurs de la structure du Siège, et fait directement rapport au Haut Commissaire. | UN | 740- تشكل هذه الإدارة واحداً من الأعمدة الأربعة الرئيسية لهيكل المقر، وترفع تقاريرها مباشرة إلى المفوضة السامية. |
32. La Commission fait directement rapport au Conseil. | UN | ٣٢ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
39. La Commission fait directement rapport au Conseil. | UN | ٩٣ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس. |
71. La Commission fait directement rapport au Conseil. | UN | ٧١ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس. |
79. La Commission fait directement rapport au Conseil. | UN | ٩٧ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس. |
93. La Commission fait directement rapport au Conseil. | UN | ٣٩ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس. |
123. La Commission fait directement rapport au Conseil, et son rapport est publié sous forme de supplément aux Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | ١٢٣ - تقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى المجلس، ويقدم تقريرها كملحق ضمن " الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
Ce ministère fait directement rapport au Ministre de la condition féminine et fournit une assistance aux organismes publics et autres concernant la politique à suivre à l'égard des femmes. | UN | وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزيرة شؤون المرأة وتقدم المساعدة إلى الوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى بشأن السياسة العامة المتعلقة بالمرأة. |
Le Groupe fait directement rapport au Directeur exécutif adjoint, qui supervise l’exécution du programme. | UN | والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرنامج. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Le Groupe fait directement rapport au Directeur exécutif adjoint, qui supervise l’exécution du programme. | UN | والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرنامج. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Lorsqu'un policier est soupçonné d'avoir commis une infraction pénale, la procédure pénale est conduite par le service d'inspection qui fait directement rapport au Ministre de l'intérieur de la République slovaque. | UN | وعند الاشتباه في ارتكاب أحد ضباط الشرطة جريمة جنائية تقوم دائرة التفتيش بإقامة الإجراءات الجنائية، وهذه الدائرة مسؤولة مباشرة أمام وزير الداخلية في جمهورية سلوفاكيا. |
Le Bureau de l'audit interne fait directement rapport au Directeur exécutif de l'UNOPS qu'il aide à s'acquitter de sa mission. | UN | 3 - ويقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقاريره مباشرة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويساعده في الاضطلاع بمهام المساءلة. |
Le Fonds continuera de communiquer avec le Conseil consultatif des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement qui fait directement rapport au Secrétaire général, et de lui assurer un appui. | UN | وستواصل اليونيسيف الاتصال بالمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي الذي يقدم التقارير مباشرة إلى الأمين العام. |