"fait siennes les recommandations" - Translation from French to Arabic

    • تؤيد توصيات
        
    • تؤيد التوصيات
        
    • يؤيد التوصيات
        
    • وأقر التوصيات
        
    • تقر توصيات
        
    • يؤيد توصيات
        
    • تأكيد التوصيات
        
    • وتؤيّد التوصيات
        
    • ورد فيه من توصيات
        
    • وتؤيد التوصيات
        
    • أيد توصيات
        
    • وتؤيد توصيات
        
    • تأييد توصيات
        
    • تؤيد التوصيتين
        
    • ويؤيد توصيات
        
    1. fait siennes les recommandations et conclusions formulées par le Comité des relations avec le pays hôte au paragraphe 73 de son rapport; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة ٧٣ من تقريرها؛
    1. fait siennes les recommandations du Comité des contributions relatives aux contributions des États non membres, qui figurent au paragraphe 102 de son rapport; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    6. fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    5. fait siennes les recommandations formulées dans le document DP/FPA/1998/4 en vue de développer encore la capacité d'absorption et d'améliorer l'utilisation des ressources dans les pays de programme; UN ٥ - يؤيد التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4 بشأن مواصلة تنمية القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد في البلدان التي تنفذ بها برامج؛
    À sa vingt−huitième réunion directive (12 mars 2002), le Conseil a pris note du rapport de la Commission et a fait siennes les recommandations et conclusions concertées qui y figuraient. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة وأقر التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    2. fait siennes les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport A/48/7/Add.3, par. 6. UN ٢ - تقر توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٩١(؛
    1. fait siennes les recommandations du Comité des contributions relatives aux contributions des États non membres, qui figurent au paragraphe 102 de son rapport; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    4. fait siennes les recommandations du Corps commun d'inspection en vue d'une division rationnelle du travail entre les institutions des Nations Unies s'occupant de formation, à savoir : UN ٤ - تؤيد توصيات وحدة التفتيش المشتركة التالية بصدد إيجاد تقسيم فعال للعمل فيما بين مؤسسات التدريب التابعة لﻷمم المتحدة:
    3. fait siennes les recommandations formulées par le Comité au chapitre VII de son rapport; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    1. fait siennes les recommandations et conclusions formulées par le Comité des relations avec le pays hôte au paragraphe 67 de son rapport; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة ٦٧ من تقريرها؛
    3. fait siennes les recommandations formulées par le Comité au chapitre VII de son rapport; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    6. fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية؛
    5. fait siennes les recommandations formulées dans le document DP/FPA/1998/4 en vue de développer encore la capacité d'absorption et d'améliorer l'utilisation des ressources dans les pays de programme; UN ٥ - يؤيد التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4 بشأن مواصلة تنمية القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد في البلدان التي تنفذ بها برامج؛
    Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. Déclarations UN 10 - أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء.
    1. fait siennes les recommandations et les conclusions qui figurent au paragraphe 21 du rapport du Comité des relations avec le pays hôte1; UN 1 - تقر توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة 21 من تقريرها(1)؛
    L'Union européenne fait siennes les recommandations du Comité consultatif concernant le projet de budget des tribunaux internationaux. UN 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة للمحاكم الدولية.
    À ce sujet, le Comité fait siennes les recommandations formulées par le Comité des droits de l'enfant (CRC/C/15/Add.267, par. 76 et 77). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد التوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل CRC/C/15/Add.267)، الفقرتان 76 و77(.
    6. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 6- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    2. Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, a fait siennes les recommandations et les conclusions concertées y figurant, et a approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission ainsi que les thèmes du prochain cycle de réunions d'experts. UN 2- أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة، واعتمد ما ورد فيه من توصيات وما تضمنه من استنتاجات متفق عليها، وأقرّ جدول الأعمال المؤقّت للدورة القادمة للجنة، ووافق على المواضيع المزمع النظر فيها خلال الدورة القادمة لاجتماعات الخبراء.
    a été supprimé; b) Au paragraphe 1, les mots «et fait siennes les recommandations qui y sont présentées» ont été remplacés par «et des recommandations qu’il contient»; UN )ب( استعيض في الفقرة ١ من المنطوق عن عبارة " وتؤيد التوصيات الواردة فيه " بعبارة " والتوصيات الواردة فيه " ؛
    Il est encourageant que le Groupe d'étude ait fait siennes les recommandations formulées par le Secrétaire général dans le Rapport du Millénaire et que l'on décide plus souvent d'envoyer des missions d'établissement des faits dans les zones où règnent les tensions. UN ومن العلامات الإيجابية للغاية أن الفريق أيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الألفية، وأنه ساند ما انتواه من إيفاد المزيد من بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    Le Chili appuie la résolution du Conseil des droits de l'homme et fait siennes les recommandations de la Mission d'établissement des faits. UN وفي هذا السياق، تؤيد شيلي قرار مجلس حقوق الإنسان وتؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق.
    Année après année, l'Assemblée a fait siennes les recommandations du Comité à une majorité écrasante, a renouvelé son mandat et l'a élargi lorsqu'il le fallait. UN ودرجت الجمعية العامة، في كل سنة على تأييد توصيات اللجنة بأغلبية ساحقة وتجديد ولايتها وتوسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    6. fait siennes les recommandations 7 à 9 du Corps commun; UN 6 - تؤيد التوصيتين 7 و 9 للوحدة؛
    3. Accueille avec satisfaction le rapport S/2004/908 du Secrétaire général, en date du 18 novembre 2004, sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et fait siennes les recommandations qui y sont formulées aux paragraphes 52 à 57; UN 3 - يرحب بتقرير الأمين العام S/2004/908 الصادر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ويؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرات من 52 إلى 57؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more