| Moi, je ne négocie pas avec les chefs d'État, alors Faites ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | وأنا لا أتفاوض مع رؤساء الولاية لذا افعل ما اخبرك به فحسب |
| "Faites ce qu'on vous dit ou votre fille n'ira pas plus loin que l'école" ? | Open Subtitles | افعل ما نأمره وإلا ينتهي حال ابنتك في مدرسة عامة ؟ |
| Écoutez-la, laissez-la dire son mot, puis Faites ce qu'il faut. | Open Subtitles | انصتي لها، دعيها تتحدث ثم افعلي ما عليّكِ فعله |
| D'ici là, Faites ce qu'on vous demande. | Open Subtitles | حتى ذلك أرجوكم افعلوا ما طلبنا منكم |
| Ouvrez les portes et sortez du poste, Bob. Faites ce qu'il dit. | Open Subtitles | إفتح وأخرج من ثكنات الهجوم والكابينة إفعلوا ما يقوله لكم |
| Faites ce qu'il dit et tout ira bien. | Open Subtitles | إفعل ما يقوله وسوف يبقيكَ بعيداً عن السجن |
| Faites ce qu'il dit et vous ne serez pas blessé. | Open Subtitles | نفذ ما يطلبه منك ولن تتعرض للأذى. |
| D'accord, mais Faites ce qu'ils vous disent et ne les gênez pas. | Open Subtitles | حسناً، لكن افعل ما يأمرانك به، ولا تتدخّل في عملهما. |
| Je vais joindre le département de la justice. Pour l'instant, Faites ce qu'il dit. | Open Subtitles | سأتعامل مع هذا الأمر مع وزارة الدفاع، في الوقت الحالي افعل ما يقول |
| Mais je vous en prie, pour la sécurité de tous, Faites ce qu'il dit. | Open Subtitles | -لا أعلم لكن أرجوك، من أجلِ سلامة شعبك افعل ما يقوله |
| Faites ce qu'on vous dit et personne ne sera blessé. | Open Subtitles | ,افعلي ما نقول .ولن يصيبَ احداً بـ أذى |
| Si vous Faites ce qu'on a dit, ça devrait bien se passer. | Open Subtitles | .. افعلي ما أخبرناكِ به و ستسير الأمور بسلاسة |
| Allons, Faites ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | الأن، الآن ياشباب افعلوا ما أمرتم به |
| Punissez-moi, Faites ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | عاقبوني، افعلوا ما تريدون فعله |
| Faites ce qu'il dit. Harrison Wright, Abby Whelan. | Open Subtitles | إفعلوا ما يقوله. هاريسون رايت، آبي ويلان. |
| Alors, vous Faites ce qu'on vous dit, et peut-être que personne ne se sera blessé. | Open Subtitles | إفعلوا ما نقولهُ لكم عندها ربما لن يُطلق النار على أحد |
| Faites ce qu'il faut. N'éveillez pas sa méfiance. | Open Subtitles | إفعل ما عليكَ القيام به لا تدعه يعلم فحسب أننا قادمون |
| Pas d'enquête, pas d'initiative personnelle. Faites ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | ،ليس عليك أن تحقق أو تتصرف بإبداع .عليك أن تفعل ما تؤمر به فحسب |
| Faites ce qu'il dit. | Open Subtitles | نفّذوا ما يملي. |
| Faites ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | قم بما أخبرك به. |
| Faites ce qu'il faut. | Open Subtitles | إفعل كل ما يتطلبه ، أحضِر بعض الألواح الشمسية |
| Faites ce qu'il dit. Il vous évitera la prison. | Open Subtitles | إفعلي ما يقوله وسوف يبقيكِ بعيدة عن السجن |
| Faites ce qu'on dit où ça va mal finir. | Open Subtitles | إفعل كما نقول, أو شيء سيء سوف يحدث |
| armé seulement de votre désir et de vos deux mains, conforté par la certitude que vous Faites ce qu'il faut faire, la seule chose à faire. | Open Subtitles | ولا تملك شيئاً سوى الرغبة ويدك واقتناعك بأنك تفعل الشيء الصحيح الشيء الوحيد |
| Faites ce qu'il vous dit. Ils m'ont l'air d'avoir quatre bons cous. | Open Subtitles | افعلوا مثل ما يقوله الرجل. حسناً أيها المأمور ، يبدو لى أن لديك أربعة أعناق جيدين... |
| Faites ce qu'ils veulent, merde ! | Open Subtitles | ـ فقط أفعلي ما يريدونه! فقط أفعلي ما يريدونه! |