"faites-moi" - Translation from French to Arabic

    • بى
        
    • اصنع
        
    • أسدي
        
    • بيّ
        
    • إعملوا
        
    • اجعلوني
        
    • اسدِ لي
        
    • دعني ألقي
        
    • بي فحسب
        
    • بي في هذا
        
    Alors pourquoi ne pas rentrer ? Et Faites-moi une faveur de plus ? Open Subtitles الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل وتصنعى بى معروفا واحدا؟
    Vous verrez que je me passe de la Spéciale, Faites-moi confiance. Open Subtitles راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة ثق بى
    Faites-moi plaisir. Profitez de ces deux mois pour vous relaxer. Open Subtitles اصنع لى معروفا استخدم هذين الشهرين فى الاسترخاء
    - Bien. Faites-moi une faveur, télécharger une application appelée témoin. Open Subtitles أسدي لي معروفاً ..حملي تطبيق يسمى الشهود
    Faites-moi confiance. On va vous sortir de là. Mais vous devez rester calme, et ne pas faire de bruit. Open Subtitles ثق بيّ ، يمكننا إخراجك من هنا ، ولكن يجب ان تبقي هادئاً ، ولا تصنع ضوضاء.
    J'admire votre intention mais Faites-moi une faveur et devenez saintes toutes seules. Open Subtitles أشكر لكم نواياكم الطيبة لكن إعملوا معروف كونوا قديسيين بعيداً عني
    Je peux vous voir avec mes mains. Faites-moi confiance. Open Subtitles يمكننى أن أراك بواسطه يداى أن كنت تثق بى
    Faites-moi confiance! C'est difficile, vu les circonstances. Open Subtitles أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا
    Faites-moi ce que vous voulez. Je ne dirai rien. Open Subtitles انظر, يمكنك أن تفعل بى ما تشاء لن أخبرك بأى شىء
    Faites-moi confiance, on ne peut rien lui refuser. Open Subtitles ثقى بى لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه
    Le gars n'est pas bête du tout, Faites-moi confiance, il étudia la médecine, était un peu coincé dans la première année putain Anatomy. Open Subtitles انه ليس غبيا على الأطلاق , ثق بى , انه يدرس الطب لقد علق بالسنه الأولى قليلا , علم التشريح اللعين
    Indéterminée. Bien, Faites-moi une faveur, voulez-vous ? Open Subtitles غير محدد, حسنٌ, اصنع لي معروفاً, هلّا فعلت؟
    Faites-moi un manteau normal et apportez-moi le pour demain. Open Subtitles اصنع لي عباءةً تُناسب مقاسي و اجلبها لي بالغد
    - J'ai vu, monsieur. Faites-moi plaisir, Troy : Open Subtitles لقد رأيته يا سيدى و اصنع لى معروفا يا تروى عندما نصل الى هناك
    Faites-moi le plaisir d'arrêter enfin de me prendre pour un abruti. Open Subtitles أولاً، أسدي ليّ صنيعاً ولا تعاملني كواحد أحمق لمرة واحدة.
    Faites-moi une faveur. Open Subtitles أسدي لي معروفا علي أن أدخل إلى هذه الغرفة
    C'est rien, Shérif. Faites-moi confiance. Open Subtitles -لا بأس أيها المأمور يمكنك الوثوق بيّ ، صحيح ؟
    Faites-moi confiance, elle est revenue. Open Subtitles ثق بيّ.. لقد عادت.
    - Mais Faites-moi une faveur. Open Subtitles -لكن إعملوا لي معروفًا .
    Faites-moi franchir ce mur. Open Subtitles اجعلوني أعبر هذا الحائِط.
    Faites-moi plaisir, lancez-moi vos téléphone et portefeuille, s'il vous plait. Open Subtitles اسدِ لي معروفاً و ارمِ هاتفك و محفظتك لي, من فضلك.
    Faites-moi voir la carte de ce parc. Open Subtitles دعني ألقي نظرة على خريطة المتنزه
    Faites-moi confiance. Open Subtitles -لا يُمكنني إخبارك بذلك . إنّي أطلبُ منك أن تثق بي فحسب.
    Faites-moi confiance. Open Subtitles ثقي بي في هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more