"faits nouveaux concernant" - Translation from French to Arabic

    • التطورات المتعلقة
        
    • التطورات المتصلة
        
    • التطورات ذات الصلة
        
    • التطورات التي تؤثر
        
    • تطورات بشأن
        
    • تطورات حدثت في مجالات
        
    • التطورات الأخرى المتعلقة
        
    • التطورات الأخيرة بشأن
        
    • للتطورات المتعلقة
        
    • التطورات الأخيرة المتعلقة
        
    • التطورات بشأن
        
    • بالتطورات المتعلقة
        
    • بالتطورات اﻷخيرة المتصلة
        
    • المتعلقة بالتطورات التي طرأت
        
    • أحدث التطورات في مجال
        
    Il a également rendu compte des faits nouveaux concernant le transfert de pouvoirs aux représentants élus du Timor oriental. UN وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية.
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTÉS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Examen des faits nouveaux concernant la Maison des Nations Unies, l'harmonisation des procédures administratives et des services communs; UN واستعراض التطورات المتعلقة بدار الأمم المتحدة وتحقيق التساوق الإداري والخدمات المشتركة؛
    faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    A. Examen des faits nouveaux concernant les travaux du Comité UN ألف - استعراض التطورات ذات الصلة بأعمال اللجنة
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    II. EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DES PEUPLES UN ثانياً - استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في
    :: Examen des faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, notamment leurs droits de l'homme et leurs libertés fondamentales. UN :: استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Examen des faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    EXAMEN DES faits nouveaux concernant LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES, NOTAMMENT LEURS DROITS DE L'HOMME ET LIBERTÉS FONDAMENTALES: UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية:
    faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها.
    :: Examen des faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, notamment leurs droits de l'homme et leurs libertés fondamentales; UN :: استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Il lui serait reconnaissant de le tenir informé de tous les faits nouveaux concernant l'application de la résolution. UN وتكون شاكرة لو أبقيت على علم بكل التطورات المتصلة بتنفيذ سورية للقرار.
    B. Examen des faits nouveaux concernant les travaux du Comité UN باء - استعراض التطورات ذات الصلة بأعمال اللجنة
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    On trouvera ci-après un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 158- ويرد فيما يلي ملخص لما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Avant chaque session, le Secrétariat établit un rapport présession sur les moyens d'améliorer les travaux du Comité, tenant compte des informations communiquées par le Secrétariat, des observations faites par les membres du Comité et des informations sur les faits nouveaux concernant d'autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN تُعِد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن أية معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان.
    105. On trouvera ciaprès un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période visée dans le présent rapport. UN 105- وتبين الخلاصة التالية التطورات الأخرى المتعلقة بالمسائل التي تم النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    faits nouveaux concernant la cohérence à l'échelle du système UN التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة
    Le Conseil de sécurité a suivi de près les faits nouveaux concernant les activités de la Commission spéciale et pris des mesures s'y rapportant. UN أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها.
    A. Récapitulatif des faits nouveaux concernant la pratique suivie par les États, les revendications maritimes et la délimitation UN ألف - نظرة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
    La position du gouvernement territorial à l'égard des faits nouveaux concernant le statut futur des îles Vierges britanniques est exposée dans la section I. UN 42 - ترد في الفرع الأول أعلاه المعلومات المتعلقة بموقف حكومة الإقليم إزاء التطورات بشأن مركز جزر فرجن البريطانية في المستقبل.
    Les membres du Conseil continueront à suivre de près la situation en El Salvador et vous prient de les tenir informés de tous faits nouveaux concernant cette question. UN وسيواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة في السلفادور بدقة ويطلبون إليكم موافاتهم بالتطورات المتعلقة بهذه المسألة.
    L'attitude franche et constructive adoptée par les représentants de l'État partie dans leur dialogue avec le Comité est notée avec satisfaction et il faut se féliciter des renseignements complémentaires qu'ils ont donnés sur les faits nouveaux concernant l'application de la Convention en Islande. UN وهي تعرب عن الارتياح للنهج الصريح والبناء الذي اتبعه ممثلو الدولة المقدمة للتقرير في حوارهم مع اللجنة وللمعلومات اﻹضافية التي قدموها فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في ايسلندا.
    A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant le statut futur des Bermudes figurent dans la section I ci-dessus. UN 49 - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات التي طرأت على وضع برمودا في المستقبل في الفرع الأول أعلاه.
    vii) faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites ; UN ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more