En 2008, le gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. | UN | وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية. |
Le soutien apporté par la Banque au Burkina Faso a permis à 215 000 nouveaux agriculteurs de bénéficier de services de vulgarisation et de recherche agricole. | UN | فقد مكّن الدعم الذي قدمه البنك في بوركينا فاسو 000 215 مزارع إضافي من تلقي خدمات الإرشاد والبحث في المجال الزراعي. |
Le Burkina Faso a pris une part active aux opérations internationales de maintien de la paix depuis 1993, en fournissant près de 2 000 soldats. | UN | وقد اشتركت بوكينا فاسو بنشاط في العمليات الدولية لحفظ السلام منذ عام 1993، وساهمت بـ 000 2 تقريبا من القوات. |
Le présent rapport, rendant compte des enquêtes effectuées par le Groupe, précise une fois encore que le Burkina Faso a enfreint le régime des sanctions. | UN | فالتحقيقات التي أجراها الفريق تشير مرة أخرى، كما هو مبين في هذا التقرير، إلى أن بوركينا فاسو انتهكت نظام الجزاءات. |
Le Burkina Faso a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقد صدقت بوركينا فاصو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Burkina Faso a demandé ce que le Togo avait l'intention de faire pour assurer l'éducation aux droits de l'homme. | UN | واستفسرت بوركينا فاسو عن كيفية تنفيذ توغو عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le Burkina Faso a salué les efforts consentis pour surmonter les obstacles à l'éducation des filles. | UN | ورحبت بوركينا فاسو بالجهود المبذولة لتخطي العقبات أمام تعليم الفتيات. |
Le Burkina Faso a formulé une recommandation. | UN | وقدمت بوركينا فاسو توصية في هذا المضمار. |
14. Au nombre des conventions pertinentes de l'OIT, le Burkina Faso a ratifié les Conventions nos 100 et 111. | UN | 14- من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، صدّقت بوركينا فاسو على الاتفاقيتين رقم 100 و111. |
Le Burkina Faso a contribué au processus électoral par le biais de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وساهمت بوركينا فاسو في العملية الانتخابية من خلال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le Burkina Faso a lui aussi créé un guichet unique, réduisant ainsi de deux mois le délai d'obtention d'un permis de construire. | UN | وأقامت بوركينا فاسو بدورها مجمع خدمات متكاملة، مقلصة وقت الحصول على ترخيص بشهرين. |
Tout d'abord, une évaluation des risques présentés par les pesticides pour les eaux de surface réalisée au Burkina Faso a été communiquée et documentée. | UN | الأول، كان هناك إبلاغ وتوثيق لتقييم مخاطر مبيدات الآفات بالنسبة للمياه السطحية أجري في بوركينا فاسو. |
Tout d'abord, une évaluation des risques présentés par les pesticides pour les eaux de surface réalisée au Burkina Faso a été communiquée et documentée. | UN | الأول، كان هناك إبلاغ وتوثيق لتقييم مخاطر مبيدات الآفات بالنسبة للمياه السطحية أجري في بوركينا فاسو. |
Le Burkina Faso a cependant su s'acquitter avec succès de son mandat de Président du Conseil. | UN | ومع ذلك، اضطلعت بوركينا فاسو بدورة رئاستها للمجلس بنجاح. |
Tout d'abord, une évaluation des risques présentés par les pesticides pour les eaux de surface réalisée au Burkina Faso a été communiquée et documentée. | UN | الأول، كان هناك إبلاغ وتوثيق لتقييم مخاطر مبيدات الآفات بالنسبة للمياه السطحية أجري في بوركينا فاسو. |
Sur le plan politique et diplomatique, le Burkina Faso a toujours fermement condamné les actes de terrorisme de toute nature. | UN | 4 - وعلى الصعيدين السياسي والدبلوماسي، أدانت بوركينا فاسو دوماً وبشدة أي عمل من أعمال الإرهاب. |
Tout d'abord, une évaluation des risques présentés par les pesticides pour les eaux de surface réalisée au Burkina Faso a été communiquée et documentée. | UN | الأول، كان هناك إبلاغ وتوثيق لتقييم مخاطر مبيدات الآفات بالنسبة للمياه السطحية أجري في بوركينا فاسو. |
Le Burkina Faso a signalé que des discussions en vue de l'adoption d'une loi sur le sujet étaient en cours. | UN | فقد أفادت بوركينا فاسو بأنَّ المناقشات جارية بشأن اعتماد قانون ذي صلة. |
Le processus de mise en oeuvre de la Convention au Burkina Faso a été scindé en trois phases : | UN | تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي: |
Le Burkina Faso a fait état d’un certain nombre de projets visant à renforcer les collectivités locales, l’objectif essentiel étant de réduire la pauvreté et de créer des emplois. | UN | وأبلغت بوركينا فاصو عن عدد من المشاريع التي تهدف إلى تعزيز المجتمعات المحلية، من أجل تخفيف حدة الفقر وتوفير فرص العمل بصورة رئيسية. |
Le Burkina Faso a apporté sa modeste contribution à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) en y envoyant un contingent militaire. | UN | وذكر أن بوركينا فاصو قدمت مساهمة متواضعة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى تمثلت في إرسال فرقة من جنودها. |