"fatigué d'" - Translation from French to Arabic

    • تعبت من
        
    • سئمت من
        
    • سئمتُ من
        
    • سئم
        
    • وتعبت من
        
    • مللت من
        
    Je crois que vous étiez fatigué d'attendre et après tant d'années, vous vouliez votre remboursement. Open Subtitles اعتقد أنك تعبت من الانتظار، وبعد سنوات عديدة جداً، أردت المردود المالي
    Fils, je sais que tu es fatigué, d'entendre ces déclarations et pas vraiment ravi de les croire, mais... Open Subtitles ابني, اعلم بأنك تعبت من سماع الاعذار لا اظن بأنك تصدق احدى منها, لكن
    fatigué d'avoir vécu. Vous savez combien il est difficile de survivre. Open Subtitles تعبت من الحياه , انتِ، من بين جميع الناس تعرفي كيف انه من الصعب البقاء على قيد الحياة
    Roger, je suis fatigué d'attendre sur ces bassines. Open Subtitles روجر لقد سئمت من الانتظار على هذه المدفئة
    Je sais que tu es fatigué d'attendre une explication, donc je suis là pour t'en donner une. Open Subtitles أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح .. لذلك أنا هنا لإخبارك به ..
    Non, je suis fatigué d'être un esclave de ta peur des toilettes publiques. Open Subtitles كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً لـ خوفك من المراحيض العموميّة.
    Et bien, cet homme en particulier est fatigué d'être manipulé. Open Subtitles حسنًأ, إن هذا الرجل بالتحديد قد سئم التلاعب به.
    Je suis fatigué d'être seul et j'espérais que vous seriez cette personne. Open Subtitles ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص
    Je tiens à toi plus que je le devrais. Mais je suis fatigué d'avoir à le dire. Open Subtitles أهتم بأمرك أكثر مما يجب، لكني تعبت من حاجتي لقول هذا.
    Bien, une fille innocent était fatigué d'utiliser ses yeux, donc Lacey a essayé de les lui crever. Open Subtitles حسنا فتاة بريئة تعبت من استخدام عينيها لذلك ليسي حاولت اخراجها من اجلها
    Alors dis-lui, car je suis fatigué d'essayer de gagner sa confiance. Open Subtitles نعم إذاَ , أخبرها هذا لأني تعبت من محاولة جعلها تثق بي
    Tu sais, je suis fatigué d'etre en colère à propos de tout et tout le monde. Open Subtitles تعلمين أنني تعبت من كوني غاضب من كل شيء و كل شخص
    Je suis fatigué d'inventer des excuses à mes parents et à tout le monde d'ailleurs, quant à savoir pourquoi je ne suis pas encore mariée. Open Subtitles لقد تعبت من خلق الاعذار لوالدي ولكل شخص اخر ايضا لماذا لم اتزوج الى الان
    Vous voyez, il y des gens qui méritent d'être sauvés, de bonnes personnes, et je suis fatigué d'hommes comme vous qui les utilisent, les jetent, sans arrière-pensée Open Subtitles , أسمع , هناك أناس في هذه المدينة يستحقون الآنقاذ , أناس جيدون , وأنا تعبت من رجالا مثلك يستغلونهم , يتخلصون منهم بدون تردد
    Tu es fatigué d'attendre une explication. Open Subtitles أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح ..
    J'étais fatigué d'être traité comme un objet, un invalide. Je devais m'éloigner de tout ça. Open Subtitles سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأضطررت للهروب
    Je suis fatigué d'être la troisième roue du carrosse, et maintenant je ne le suis plus. Open Subtitles لقد سئمت من تهميشي، والآن لم أعد مهمّشًا.
    Je suis fatigué d'entendre ces conneries. Open Subtitles لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء
    Laissez moi vous dire quelque chose. Je suis fatigué d'écouter ce tas d'idioties... Open Subtitles دعني أخبرك بشيء، لقد سئمتُ من سماع هذا الهراء...
    Et bien, cet homme en particulier est fatigué d'être manipulé. Open Subtitles حسنًأ, إن هذا الرجل بالتحديد قد سئم التلاعب به.
    Je suis fatigué d'échanger ma culpabilité avec toi, Kenny. Open Subtitles أنا سئمت وتعبت من رحلات الشعور بالذنب المتبادلة معك , كيني
    Je suis fatigué d'alimenter ton stupide train de vie. Open Subtitles مللت من مسايرة أسلوب حياتك الغبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more