Je crois que vous étiez fatigué d'attendre et après tant d'années, vous vouliez votre remboursement. | Open Subtitles | اعتقد أنك تعبت من الانتظار، وبعد سنوات عديدة جداً، أردت المردود المالي |
Fils, je sais que tu es fatigué, d'entendre ces déclarations et pas vraiment ravi de les croire, mais... | Open Subtitles | ابني, اعلم بأنك تعبت من سماع الاعذار لا اظن بأنك تصدق احدى منها, لكن |
fatigué d'avoir vécu. Vous savez combien il est difficile de survivre. | Open Subtitles | تعبت من الحياه , انتِ، من بين جميع الناس تعرفي كيف انه من الصعب البقاء على قيد الحياة |
Roger, je suis fatigué d'attendre sur ces bassines. | Open Subtitles | روجر لقد سئمت من الانتظار على هذه المدفئة |
Je sais que tu es fatigué d'attendre une explication, donc je suis là pour t'en donner une. | Open Subtitles | أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح .. لذلك أنا هنا لإخبارك به .. |
Non, je suis fatigué d'être un esclave de ta peur des toilettes publiques. | Open Subtitles | كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً لـ خوفك من المراحيض العموميّة. |
Et bien, cet homme en particulier est fatigué d'être manipulé. | Open Subtitles | حسنًأ, إن هذا الرجل بالتحديد قد سئم التلاعب به. |
Je suis fatigué d'être seul et j'espérais que vous seriez cette personne. | Open Subtitles | ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص |
Je tiens à toi plus que je le devrais. Mais je suis fatigué d'avoir à le dire. | Open Subtitles | أهتم بأمرك أكثر مما يجب، لكني تعبت من حاجتي لقول هذا. |
Bien, une fille innocent était fatigué d'utiliser ses yeux, donc Lacey a essayé de les lui crever. | Open Subtitles | حسنا فتاة بريئة تعبت من استخدام عينيها لذلك ليسي حاولت اخراجها من اجلها |
Alors dis-lui, car je suis fatigué d'essayer de gagner sa confiance. | Open Subtitles | نعم إذاَ , أخبرها هذا لأني تعبت من محاولة جعلها تثق بي |
Tu sais, je suis fatigué d'etre en colère à propos de tout et tout le monde. | Open Subtitles | تعلمين أنني تعبت من كوني غاضب من كل شيء و كل شخص |
Je suis fatigué d'inventer des excuses à mes parents et à tout le monde d'ailleurs, quant à savoir pourquoi je ne suis pas encore mariée. | Open Subtitles | لقد تعبت من خلق الاعذار لوالدي ولكل شخص اخر ايضا لماذا لم اتزوج الى الان |
Vous voyez, il y des gens qui méritent d'être sauvés, de bonnes personnes, et je suis fatigué d'hommes comme vous qui les utilisent, les jetent, sans arrière-pensée | Open Subtitles | , أسمع , هناك أناس في هذه المدينة يستحقون الآنقاذ , أناس جيدون , وأنا تعبت من رجالا مثلك يستغلونهم , يتخلصون منهم بدون تردد |
Tu es fatigué d'attendre une explication. | Open Subtitles | أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح .. |
J'étais fatigué d'être traité comme un objet, un invalide. Je devais m'éloigner de tout ça. | Open Subtitles | سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأضطررت للهروب |
Je suis fatigué d'être la troisième roue du carrosse, et maintenant je ne le suis plus. | Open Subtitles | لقد سئمت من تهميشي، والآن لم أعد مهمّشًا. |
Je suis fatigué d'entendre ces conneries. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء |
Laissez moi vous dire quelque chose. Je suis fatigué d'écouter ce tas d'idioties... | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء، لقد سئمتُ من سماع هذا الهراء... |
Et bien, cet homme en particulier est fatigué d'être manipulé. | Open Subtitles | حسنًأ, إن هذا الرجل بالتحديد قد سئم التلاعب به. |
Je suis fatigué d'échanger ma culpabilité avec toi, Kenny. | Open Subtitles | أنا سئمت وتعبت من رحلات الشعور بالذنب المتبادلة معك , كيني |
Je suis fatigué d'alimenter ton stupide train de vie. | Open Subtitles | مللت من مسايرة أسلوب حياتك الغبي |