"fatigué de" - Translation from French to Arabic

    • تعبت من
        
    • متعب من
        
    • سئمت من
        
    • مللت من
        
    • سأمت من
        
    • تعب من
        
    • تعبتُ من
        
    • أتعب من
        
    • تتعب من
        
    • تسئم من
        
    • ذرعًا
        
    Vous savez, je suis-je suis vraiment fatigué de faire tout le travail ici. Open Subtitles أتعلمون، لقد تعبت من إنجاز كل الأعمال هنا
    Je suis fatigué de sortir mes papiers, à chaque humeur d'un Shérif, ou que des petits Blancs n'aiment pas mon regard. Open Subtitles أنا تعبت من إظهار أوراقي بكل مرة يكون المأمور متفرغ أو بعض المتعصبين لا يعجبهم مظهري
    Oui, fatigué de sa tata. Clairement, je ne suis pas compétente pour la maternité. Open Subtitles أجل، متعب من عمّته، فعلى ما يبدو هي لا تصلح لدور الأمومة
    Je suis fatigué de vous entendre vous disputer. Open Subtitles إنني متعب من سماعكما أنتما الإثنان تتشاحنان
    fatigué de te regarder, rester là, assis, et ne rien faire. Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتك وأنت جالس ولا تفعل شيء
    Non, mais je suis malade et fatigué de chasser ce monstre toute la journée. Open Subtitles .. كلاّ، ولكنني سئمت من مطاردة ذلك المسخ طوال اليوم ..
    Tu es fatigué de cette histoire et tu es prêt à t'installer avec moi. Open Subtitles لقد مللت من عدم منطقيته و أنت مستعد للإنتقال للعيش معي.
    - Je suis si fatigué de cette bêtise puritaine cet homme était un être humain, nom de Dieu. Open Subtitles لقد سأمت من أرائكِ تلك الرجل كان انساناً
    fatigué de se disputer sur la liste des invités pour ton mariage ? Open Subtitles تعبت من المشاحنات على قائمة الضيوف لحفل زفافك؟
    Je l'ai fait parce que j'étais fatigué de ne pas être capable de protéger la seule personne dans ce monde qui compte le plus pour moi. Open Subtitles فعلتها لاني تعبت من كوني عديم المقدره لحايمة الشخص الوحيد الاكثر اهميه بالنسبة لي في هذا العالم
    Tu sais, je commence vraiment à être fatigué de toi étant totalement buté. Open Subtitles هل تعلم , لقد تعبت من كونك . عالقا تماما في نفس البرنامج.
    Pour ma part, je suis fatigué de les voir attaquer nos frontières. Open Subtitles شخصياً ، أنا تعبت من رؤيتهم يهاجمون حدودنا.
    Il est fatigué de toujours être adulte. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    Je suis juste fatigué de balancer des compliments sans en avoir de retour. Open Subtitles انا متعب من القيام بالمجاملات و عدم تلقي اي منها
    Je suis fatigué de voir ça sur ce terrain ! Open Subtitles أنا متعب من رؤية ذلك في هذا الملعب اثنان وثمانون
    Je me réveille en sursaut. Je suis fatigué de marcher en regardant toujours derrière moi. Open Subtitles لقد كنت أسمع وقع أقدامك في كل ليلة لقد سئمت من الخوف
    Je sais juste que je suis fatigué de survivre. Open Subtitles أعرف أنني سئمت من مجرد البقاء على قيد الحياة
    Ne joue pas avec moi. Je suis fatigué de ce petit jeu. Excusez-moi, je vous connais ? Open Subtitles إسمع, لا تعبث معي, لقد سئمت من هذا أنا أعتذر, هل أعرفك ؟
    J'allais dire qu'elle te copie encore, mais je suis fatigué de m'asseoir dans le hall. Open Subtitles كنت لأقول أنها تقلدكِ مجددًا، ولكني مللت من الجلوس في الردهة
    Et moi je suis fatigué de rendre service à des pourris gâtés. Open Subtitles لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون
    Je suppose qu'il était fatigué de jeter des centaines de dollars dans sa cheminée, maintenant il s'essaie à la production de film. Open Subtitles اعتقد انة تعب من القاء فواتير مئات الدولارات فى موقدة , الان هو مُبتدأ فى انتاج الافلام
    Je veux être honnête avec toi parce que je suis vraiment fatigué de garder des secrets, et tu avais raison tout du long. Open Subtitles سأكون صادقاً معك لأنني تعبتُ من أخفاء الاسرار و أنتِ كنتِ على حق طوال الوقت
    Parfois, je suis fatigué de penser à toutes ces choses que je ne veux pas faire. Open Subtitles أحياناً أتعب من التفكير بالأمور التي لا أٌريد فعلها
    Tôt ou tard, vous serez fatigué de peu importe quelle pierre sous laquelle vous vous cachez et votre ego ne résistera pas au besoin d'annoncer haut et fort votre retour à la vie. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف تتعب من العيش تحت أي صخرة كانت وذاتك لن تكون قادره على مقاومة الرغبه
    Tu n'es pas fatigué de refaire la même erreur à chaque fois ? Open Subtitles ألم تسئم من تكرار نفس الخطأ مراراً وتكراراً؟
    Écoute... rappelle à Père que j'ai quitté l'enfer car j'en ai marre et je suis fatigué de jouer un rôle dans Sa pièce. Open Subtitles انظر.. ذكّر أبي أنني برحت الجحيم لأني سئمت وضقت ذرعًا بتأدية دورٍ بمسرحيّته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more