"fatiguée de" - Translation from French to Arabic

    • تعبت من
        
    • متعبة من
        
    • سئمت من
        
    • سأمت من
        
    • سئمت مِنْ
        
    • ذرعاً مِنْ
        
    • متعبة جداً من
        
    • متعبه من
        
    Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Je suis fatiguée de fuir, et je veux rentrer aux USA. Open Subtitles لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة
    Ça n'a blessé que moi et je suis fatiguée de souffrir. Open Subtitles هذا لن يؤذي احداً غيري وأنا تعبت من المعاناة.
    Non, je suis fatiguée de garder toute cette colère en moi. Open Subtitles لا, أنا فقط متعبة من الإحتفاظ بكل هذا الغضب
    Je suis juste fatiguée de me battre quand il n'y a pas de but. Open Subtitles أنا فقط متعبة من النضال في حين لا توجد فائدة منه
    J'ai fatiguée de devoir me faufiler discrètement, mais Sadie était complètement paranoïaque car elle avait été attrapée à tromper d'autre gars dans le passé. Open Subtitles لقد سئمت من التسلل ولكن سيدي كانت مرتابة دوما , لأنه قد عرف أنها تخون مع رجال آخرين في الماضي 597 00:
    Je suis fatiguée de garder ma relation secrète, mais je ne peux pas le dire directement à Frances, donc... Open Subtitles انظر، لقد تعبت من استمرار علاقتي سرية ولكني لا استطيع ان اقول لفرانسيس مباشرة، ذلك
    Le fait est... que je suis fatiguée de faire l'effort. Open Subtitles أن ماأقصده هو: لقد تعبت من البحث عنالحب.
    Vous savez, ce n'est pas vraiment à moi de parler. Honnêtement, je suis fatiguée de le dire parce qu'à chaque fois, c'est pire. Open Subtitles أوتعلم هذا ليس من شأني وبصراحة، لقد تعبت من قول الأمر
    Et je suis sur qu'on est la majorité et je suis fatiguée de me plier à la minorité en faisant semblant de ne pas aimer le sex. Open Subtitles وأنا متأكدة أننا الأغلبية وقد تعبت من الخضوع للأقلية بالإدعاء بعكس ذلك
    Le seul problème est que ma main est fatiguée de toutes les poignées de mains que j'ai serrées. Open Subtitles المشكلة الوحيدة ان يدي تعبت من العمل الدبلوماسي اليدوي الذي كلفت به
    Il fait chaud. Je suis fatiguée de me battre. Où dois-je envoyer les échantillons? Open Subtitles أنا تعبت من النقاش يا شباب، متى تريدوني إرسال عينة الألوان، حسنا
    Je suis fatiguée de m'occuper de tout ces derniers jours. Open Subtitles لقد تعبت من الإعتناء بالعديد من الأمور هذه الأيام
    Chéri, notre invitée doit être fatiguée de son voyage. Open Subtitles عزيزي، أظن أن ضيفتنا متعبة من أثر الرحلة
    Une petite pute de majorette, fatiguée de ses clients sous les gradins, et qui veut accuser Joe Kent. Open Subtitles مشجعة ساقطة متعبة من عمل الخدع تحت المدرجات وأرادت اتهام جو كنت
    Je suis juste malade et fatiguée de ces riches Powermongers qui pensent pouvoir gagner les élections avec leur chéquier. Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الأغنياء المتسلطون إنهم سوف يفوزون بالانتخابات من خلال دفتر شيكاتهم
    Quand tu m'as dis ces trucs, j'ai jeté un œil sur ma vie pour réaliser que j'étais fatiguée de... Open Subtitles عندما قلت تلك الأشياء ألقيت نظرة على حياتي .. وأدركت أنني سئمت من أن أحيا كـ
    J'ai promis que je ne dirais rien, mais je suis fatiguée de t'entendre parler de lui comme si c'était un gars du quartier que tu connaissais. Open Subtitles وعدت ألا أقول شيئاً لكنني سئمت من حديثك عنه كما لو أنه أحد سكان الحي الذي كنت تعرفه
    Elle est fatiguée de tous les jugements, les critiques constantes. Open Subtitles لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها
    Je suis juste fatiguée de voir Blanche grandir. Je suis fatiguée de la voir tout obtenir. Open Subtitles {\pos(190,210)}ضقتُ ذرعاً مِنْ مشاهدة (سنو) تكبر سئمت مِنْ حصولها على كلّ شيء، وأنا...
    Je suis fatiguée de coucher avec quelqu'un qui est assez vieux pour être l'ami de mon père. Open Subtitles انا متعبة جداً من النوم مع شخص مسن بما يكفي انيكونصديقوالدي.
    Je suis vraiment fatiguée de vivre dans un état permanent d'anxiété. Open Subtitles انا فقط متعبه من العيش في حالة قلق دائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more