En Gambie, les femmes peuvent devenir juges mais actuellement, il n'y a qu'une femme juge. | UN | وفي غامبيا، يمكن أن تعمل المرأة كقاضية، غير أنه لا يوجد حاليا سوى قاضية واحدة. |
Première femme juge à la Cour suprême du Pakistan | UN | المنجزات أول قاضية بالمحكمة العليا في باكستان |
Il n'y a qu'une seule femme juge au sein de la Cour suprême. | UN | ولا يوجد بالمحكمة العليا سوى قاضية واحدة. |
En Égypte, la première femme juge a été nommée en 2003, ce qui a constitué un précédent pour la nomination de trois autres femmes juges. | UN | وفي مصر، تم تعيين أول قاضية في عام 2003، مما شكل سابقة لتعيين ثلاث قاضيات أخريات. |
En application des directives de l'État visant l'autonomisation des femmes, la première femme juge a été nommée en avril 2010. | UN | وفي سبيل تنفيذ توجهات الدولة الرامية لتمكين المرأة فقد تم تعيين أول امرأة في السلك القضائي في نيسان/أبريل 2010. |
Il n'y a qu'une femme juge à la Cour suprême. | UN | ولا توجد بالمحكمة العليا سوى قاضية واحدة. |
Une femme juge a été nommée pour siéger au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, en reconnaissance de son parcours professionnel. | UN | وقد جرى تعيين قاضية للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقديرا لسجلها المهني. |
Les femmes sont présentes dans le domaine judiciaire depuis le début des années 60 du siècle passé. La première femme juge a été désignée en 1961. | UN | وفي المجال القضائي، كانت المرأة حاضرة منذ مطلع الستينات من القرن الماضي، حيث عينت أول قاضية مغربية سنة 1961. |
Il faut également souligner qu'il y a de plus en plus de femmes juges au Bénin, y compris une femme juge siégeant à la Haute Cour de justice. | UN | غير أنه تجب الإشارة إلى أن في بنن كثير ا من القاضيات، من بينهن قاضية في محكمة العدل العليا. |
L'Égypte a nommé sa première femme juge en 2003 et trois autres peu après. | UN | وعينت مصر أول قاضية لها في عام 2003 وثلاث قاضيات أخريات بعد ذلك بفترة وجيزة. |
La première femme juge a été nommée en 1993 au tribunal du Samoa pour les terres et les titres. | UN | :: عينت أول قاضية في عام 1993 لتشغل منصب قاضي محكمة الأراضي وسندات الملكية في ساموا. |
Comme nous l'avons susmentionné, la première femme juge a été nommée au Tribunal des terrains et des titres en 1993. | UN | وكما قلنا سابقاً عينت أول قاضية في محكمة الأراضي وسندات الملكية في عام 1993. |
Première femme juge à la Cour suprême du Pakistan | UN | المنجزات أول قاضية بالمحكمة العليا في باكستان |
Il n'y a pas une seule femme juge dans le pays, mais le Ministère de la justice a déployé des efforts manifestes pour accroître le nombre de femmes magistrats depuis l'indépendance. | UN | ولا توجد قاضية واحدة في ناميبيا، ولكن وزارة العدل قد بذلت مجهودا واعيا لزيادة عدد الموظفات القضائيات منذ الاستقلال. |
L'Assemblée générale a pris récemment une mesure historique en élisant la première femme juge à la Cour internationale de Justice. | UN | واتخذت الجمعية العامة مؤخرا خطوة تاريخية حينما انتخبت أول قاضية لمحكمة العدل الدولية. |
Ce double anniversaire coïncidait avec le cinquantenaire de la première nomination, à l'échelon fédéral, d'une femme juge. | UN | كما صادف صدور هذه المجموعة الذكرى الخمسين ﻷول قاضية في كندا عينت على الصعيد الاتحادي. |
L'Assemblée générale a pris récemment une mesure historique en élisant la première femme juge à la Cour internationale de Justice. | UN | واتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية مؤخرا عندما انتخبت أول قاضية في محكمة العدل الدولية. |
Alors qu'il y a dix ans on ne comptait aucune femme juge, trente femmes exercent aujourd'hui ces fonctions. | UN | وارتفع عدد النساء المعيّنات قاضيات إلى ثلاثين، بعد أن لم تكن أي امرأة تشغل هذا المنصب قبل عشر سنوات. |
En application des directives de l'État visant l'autonomisation des femmes, la première femme juge a été nommée en avril 2010. | UN | وفي سبيل تنفيذ توجهات الدولة الرامية لتمكين المرأة فقد تم تعيين أول امرأة في السلك القضائي في نيسان/أبريل 2010. |
Une femme juge a été nommée à la Haute Cour constitutionnelle par le décret n° 26 de 2003. | UN | تم تعيين المرأة كقاضية المحكمة الدستورية العليا بالقرار رقم 26 لسنة 2003 ذلك تعيينها بهيئة المفوضين بالمحكمة؛ |