"femmes membres" - Translation from French to Arabic

    • النساء الأعضاء
        
    • عضوات
        
    • العضوات
        
    • للنساء الأعضاء
        
    • لعضوات
        
    • امرأة عضوا
        
    • نساء أعضاء
        
    • النساء أعضاء
        
    • النائبات
        
    • النساء بين أعضاء
        
    • له موظفات
        
    • وعضوات
        
    • الأعضاء الإناث
        
    • سيدات أعضاء
        
    • أعضاء نساء
        
    En revanche, le taux de femmes membres du gouvernement est passé à 13,5% contre 11,8 % avant 2009. UN ولكن في المقابل، ارتفعت نسبة النساء الأعضاء في الحكومة إلى 13.5 في المائة مقابل 11.8 في المائة قبل عام 2009.
    La composition des membres s'est élargie et comprend des femmes jeunes, des femmes au foyer, des femmes membres de professions libérales et des femmes chefs d'entreprise. UN واتسع نطاق تشكيل النساء الأعضاء ليشمل عدداً من الشابات وربّات البيوت والمهنيات العاملات والنساء في قطاعات الأعمال.
    Des réunions ont été organisées avec des femmes membres du Parlement et représentantes des minorités nationales et des groupes vulnérables. UN وعقدت اجتماعات مع عضوات البرلمان وممثلي الأقليات القومية والفئات الضعيفة.
    En 1999, le nombre de femmes membres des conseils provinciaux est passé de 27,8% à 30,7%. UN وفي عام 1999، ارتفع عدد النساء عضوات مجالس الأقاليم من 27.8 في المائة إالى 30.7 في المائة.
    Nombre de femmes membres des partis démocratiques et de leur comité central en 2008 UN عدد العضوات في الأحزاب الديمقراطية وفي لجانها المركزية في عام 2008
    Je pourrais aussi signaler que les trois femmes, membres de la Chambre des représentants aux Fidji sont également ministres au sein du Gouvernement. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    Veuillez préciser la proportion de femmes membres de partis politiques et le pourcentage de femmes occupant un emploi dans l'administration. UN يرجى ذكر النسبة المئوية للنساء الأعضاء في الأحزاب السياسية والنسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عامة.
    Tableau 4: Pourcentage des femmes membres et/ou clients des imf et des établissements de crédits 14 UN الجدول 4: النسبة المئوية لعضوات و/أو زبونات مؤسسات التمويل البالغ الصغر ومؤسسات الائتمان 13
    Le nombre de femmes membres de l'Assemblée nationale est resté stable de 1975 à 1997. UN وظل عدد النساء الأعضاء في الجمعية العامة مستقرا إلى حد بعيد منذ عام 1975 حتى عام 1977.
    Il serait utile de savoir comment la réforme a eu lieu et ce que l'on peut faire pour augmenter davantage le nombre des femmes membres. UN وقالت إن من المفيد معرفة الطريقة التي جرت بها عملية الإصلاح وما يمكن القيام به من إجراءات إضافية لزيادة عدد النساء الأعضاء.
    Les femmes membres de Bashingantahe sont - elles acceptées par la population? UN كما استفسرت عما إذا كانت النساء الأعضاء في الباشينغانتاهي مقبولات من الشعب.
    En outre un petit groupe de femmes membres du Parlement ont uni leurs forces pour apporter un certain nombre d'amendements aux lois existantes, notamment dans le domaine des allocations de vieillesse versées aux femmes. UN علاوة على ذلك، ذكرت أن مجموعة صغيرة من عضوات البرلمان وحدت قواها من أجل طرح عدد من التعديلات على القوانين المرعية، ولا سيما في مجال استحقاقات التقاعد الممنوحة للمرأة.
    Des femmes membres du corps législatif ont présenté des lois traduisant des dispositions de la Convention en mandats nationaux et arrêtés locaux. UN وقدمت عضوات المجلس التشريعي قوانين تترجم أحكام الاتفاقية إلى ولايات وطنية وقوانين محلية.
    Les femmes membres des instances en question participent de manière active à d'autres réunions de commissions et aux délibérations des assemblées dont elles font partie. UN وتشارك العضوات، بصورة نشطة، في جلسات اللجنة الأخرى وفي مداولات المجالس التي هن عضوات فيها.
    Nombre d'organes comportant > 30% de femmes membres UN عدد الهيئات التي تضم أكثر من 30 في المائة من العضوات
    — Faire connaître à toutes les femmes membres des comités de gestion les dispositions de la loi sur les coopératives, ainsi que la réglementation applicable et les techniques de gestion des coopératives. UN ● اطلاع جميع العضوات في لجان اﻹدارة على أحكام قانون التعاونيات وقواعدها ولوائحها، وتقنيات اﻹدارة التعاونية.
    Néanmoins, au mois de septembre 1995, le pourcentage des femmes membres de commissions et comités de l'administration ne dépassait pas 7 %. UN إلا أنه اعتبارا من أيلول/سبتمبر 1995، ركدت النسبة المئوية للنساء العضوات في اللجان الحكومية بأنواعها عند 7.0 في المائة.
    L'objectif est de dépasser 30 % de femmes membres de coopératives. UN والرقم المستهدف للنساء الأعضاء في التعاونيات يربو على 30 في المائة.
    Pourcentage des femmes membres et/ou clients des IMF et des établissements de crédits UN النسبة المئوية لعضوات و/أو زبونات مؤسسات التمويل البالغ الصغر ومؤسسات الائتمان
    En février 2011, la Rajya Sabha comptait 26 femmes membres et le Lok Sabha, 60. UN وفي شباط/فبراير 2011، كانت هناك 26 امرأة عضوا في مجلس الولايات و 60 امرأة عضوا في مجلس الشعب.
    La force Swisscoy comprend, outre des membres de l'armée, des femmes membres du corps des gardes-fortifications, qui travaillent au Kosovo en qualité de personnel professionnel. UN والقوة السويسرية تضم إلى جانب أعضاء الجيش نساء أعضاء في سلاح الحرس والتحصينات يعملن في كوسوفو بصفتهن محترفات.
    Le nombre de femmes membres du Congrès a également augmenté, bien que seulement une femme autochtone soit membre. UN وارتفع أيضاً عدد النساء أعضاء الكونغرس، على الرغم من أن امرأة واحدة عضو في الكونغرس كانت من بين النساء الأصليات.
    femmes membres de l'Assemblée législative (députées titulaires et suppléantes), par législature, de 1988 à 2006 UN النساء في المجالس التشريعية حسب الفترات، النائبات الأساسيات والعضوات المناوبات، من 1988 إلى 2006
    Le nombre de femmes membres de ces coopératives - essentiellement des épouses et des filles de paysans - a augmenté ces dernières années. UN وزاد عدد النساء بين أعضاء التعاونيات في هذه السنوات، من زوجات وبنات أهل الريف أساسا.
    Le Comité est également préoccupé par les informations dénonçant le harcèlement sexuel et professionnel que subissent les femmes membres de la police de la part de leurs collègues et supérieurs (art. 2 et 3 du Pacte). UN كذلك يساور اللجنة قلق بشأن الشكاوى المتعلقة بما تتعرض له موظفات في الشرطة من تحرش جنسي ومضايقات في مكان العمل من جانب زملائهن ورؤسائهن (المادتان 2 و3 من العهد).
    Il a également jugé préoccupant que les débats sur la réforme du Code civil s'éternisent et suscitent des résistances, tout en appréciant les efforts déployés à cet égard par la Direction générale, les femmes membres du parlement et le Ministre de la justice. UN كما شعرت بالقلق إزاء المناقشات المطولة حول إصلاح القانون المدني وما يواجهه هذا اﻹصلاح من مقاومة، رغم أنها تقدر ما تبذله من جهود في هذا الصدد المديرية العامة، وعضوات البرلمان، ووزارة العدل.
    Nombre de femmes membres de comités et d'organes consultatifs créés avant et après 1996 UN عدد الأعضاء الإناث في اللجان والهيئات الاستشارية المنشأة قبل وبعد عام 1996:
    Il n'y a que quatre femmes membres de l'Assemblée nationale, mais elles étaient plus nombreuses à présenter leur candidature. UN فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك.
    femmes membres du Conseil UN نساء أعضاء نساء مجالس ُعمـد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more