Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي. |
Je ferai de mon mieux pour protéger et isoler tous les nouveaux souvenirs. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن كل الذكريات الجديدة |
Les représentants peuvent être assurés que je ferai de mon mieux pour me montrer à la hauteur des attentes placées dans la présidence. | UN | وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. |
Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, je tiens à assurer tous les États Membres que je ferai de mon mieux pour m'acquitter de mes fonctions à la Commission avec objectivité et impartialité. | UN | وأود، سيدي الرئيس، أن أؤكد من خلالكم لجميع الدول الأعضاء أنني سأبذل قصارى جهدي وأقوم بمهامي في اللجنة بنزاهة وموضوعية. |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | أنا سأفعل ما بمقدوري |
- Prends bien soin de papa. - Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | ـ إعتنى بهذا الرجل العجوز ـ سأفعل ما بوسعى |
Si tu l'aimes, je ferai de mon mieux pour l'aimer aussi. | Open Subtitles | لو أنت تحبها سوف أفعل ما بوسعي لكي أحبها |
Je ferai de mon mieux pour obtenir plus d'informations. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لإيجاد المزيد من المعلومات؟ |
Je ne promets rien, mais je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | لا أضمن لك ذلك، لكني سأفعل ما بوسعي |
Tu fais de ton mieux mais fais gaffe: moi aussi je ferai de mon mieux pour t'arnaquer. | Open Subtitles | ها نحن ذا، افعل ما بوسعك، ولكن تذكر أنا سأفعل ما بوسعي .. |
J'ai dit à une bonne amie que je ferai de mon mieux pour épargner les vies de ses semblables. | Open Subtitles | أخبرت صديقة طيّبة أنّي سأبذل قصارى جهدي ألّا أقتل قومها. |
Je ne suis pas un expert, mais je ferai de mon mieux et je vous demande maintenant votre accord, si je devais vous opérer. | Open Subtitles | لست خبيراً، لكنني سأبذل قصارى جهدي وأنا أطلب موافقتك الآن هل تريد أن نجري العملية؟ |
- Je ne l'ai jamais été, mais je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | ـ هل أنت على وشك أن تكون لطيفا ـ أنا لم أتحلى بهذه الصفة أبدا لكني سأبذل قصارى جهدي لأكون عذبا |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | أنا سأفعل ما بمقدوري |
Je regrette, mais je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | أوه ، اٍننى آسف يا ويلفريد بالطبع سأفعل ما بوسعى |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بوسعي |
Je ferai de mon mieux pour les tenir à distance. | Open Subtitles | حَسناً، أنا أعْمَلُ أفضلي لإبْعاد الخطوط. أنت. إجلسْ. |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف افعل ما باستطاعتي |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف افعل ما بوسعي |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري. |
Je ne suis pas sûre de pouvoir y répondre, mais je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | لست واثقة بأنني سأجيب عليها كلها لكنني سأبذل جهدي |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سأبذل قصار جهدي |
Je ferai de mon mieux. Ce sera dur. | Open Subtitles | حسنا, سأبذل قصاري جهدي لكن الامر صعب للغاية |
Je ferai de mon mieux pour répondre à ses attentes. | UN | سأبذل ما في وسعي لكي أكون في مستوى توقعاتكم. |
Si je peux y répondre, je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى |
Je ferai de mon mieux pour que ça ne se reproduise pas, promis. | Open Subtitles | سأبذل ما بوسعي لأتأكّد من عدم وقوع ذلك ثانية، أعدك. |