"ferait mieux d'" - Translation from French to Arabic

    • من الأفضل
        
    • من الافضل
        
    • فمن الأفضل أن
        
    Eh bien, elle ferait mieux d'être d'accord avec ça, ok ? Open Subtitles حسنا، من الأفضل لها أن تكون مرتاحة لذلك، حسنا؟
    Il ferait mieux d'être mort ou agonisant, car si je le vois, je vais lui... Open Subtitles لا، من الأفضل أن يكون ميتاً أو يموت لأنني إذا ما رأيته
    Ecoute, on ferait mieux d'appeler la police et qu'ils s'en occupent. Open Subtitles اسمعى ، من الأفضل أن نتصل بالشرطة لتعتنى بالأمر
    Il ferait mieux d'être de votre côté, parce que nous avons besoin de tous les amis que nous ayons. Open Subtitles من الافضل ان يكون الى جانبنا لاننا نحتاج الى جميع الاصدقاء الذين يمكن ان نحصل عليهم
    Eh bien, s'il y a une aide, elle ferait mieux d'arriver bientôt. Open Subtitles إذا كانت المساعده قادمه فمن الأفضل أن تصل قريباً
    Chéri on est déjà en retard, on ferait mieux d'y aller. Open Subtitles عزيزتي، نحن متأخرون من الأفضل أن نسير على الطريق
    mais tu ne crois pas qu'on ferait mieux d'être amis ? Sérieusement, quoi ? Open Subtitles لكن هل تعتقد أنه كان من الأفضل لو أننا بقينا اصدقاء
    Quelqu'un ferait mieux d'aller chercher ce papier toilette. Open Subtitles من الأفضل ان يذهب شخص ما لإحضار ورق الحمام
    On ferait mieux d'y aller L'embarquement va commencer. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع القطار يحمّل الركاب الآن
    Il ferait mieux d'arrêter avant que je lui réaligne la tête. Open Subtitles من الأفضل له أن يتوقف قبل أن أعدل له وجهه.
    On ferait mieux d'y aller. Le film va bientôt commencer. Open Subtitles من الأفضل أن نبادر بالذهاب يا دارين الفيلم سيبدأ قريبا
    Le tireur ferait mieux d'espérer que tu l'attrapes avant moi. Open Subtitles من الأفضل أن يأمل مطلق النّار . من أن تعثر عليه قبل أن أفعل
    On ferait mieux d'être sûrs de nous avant d'arrêter ce gars encore une fois. Open Subtitles من الأفضل ان نتاكد أننا سنتعامل بشكل صحيح قبل أن نعتقل هذا الرجل مجددا
    Cette merde ferait mieux d'être impeccable quand je reviens. Open Subtitles من الأفضل أن لا يبقى شيء منها عندما أعود
    On ferait mieux d'aller prendre l'air, maman. Open Subtitles . من الأفضل أن تحصل على بعض الهواء النقي ، أمي
    D'abord, on ferait mieux d'enlever ça de la route-- Open Subtitles أنتظرى، أولاً من الأفضل أن نكون واضحين هناك سيارة أخرى خارج الطريق سيارة أخرى كان يُمْكِنُ أَنْ
    C'est moi qui ferait mieux d'aller bosser pour me faire plus d'argent, que toi et moi pourrions perdre. Open Subtitles أنا من الأفضل أن أذهب للعمل لذا سيمكننى الحصول على المزيد . من المال الذى من الممكن أن نفقده أنا و أنت
    On ferait mieux d'apporter ces gars à la morgue. Open Subtitles حسنا من الافضل لنا جلب هؤلاء الرجال الى المشرحة
    A quelle heure est le vol ? Midi. Très bien, on ferait mieux d'aller pointer à l'aéroport. Open Subtitles حسناً , من الافضل ان نصل الى المطار سنكون اكثر أماناً هناك
    - Bon, on ferait mieux d'aller dormir. Demain sera surement une dure journée donc ... Open Subtitles من الافضل ان ننام ربما نضرب بعض الرؤس بالسيف غدا
    On ferait mieux d'être prêt à bouger vite. Open Subtitles إذن فمن الأفضل أن نكون على استعداد للتحرك بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more