Pour que j'appuie cette procédure, vous feriez mieux de partager un peu des renseignements confidentiels que vous dites détenir. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأتولى هذا، سيكون من الأفضل أن تخبرني بعضاً من المعلومات السرية التي تملكها. |
Vous savez, vous feriez mieux de remercier nos hôtes qui partagent leur table avec un homme qui les tuerait sans hésiter une seule seconde. | Open Subtitles | كما تعلم، من الأفضل أن تشكرَ مضيفنا ..من يُشاركون طعامهم مع رجل ربما يقتلهم قبل أن يرفَ له جفن |
Vous feriez mieux de me dire, en détail, tout ce que vous lui avez dit. | Open Subtitles | من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها |
Vous feriez mieux de faire attention car elle ne s'arrêtera pas avant de l'avoir. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه |
Alors vous feriez mieux de prier pour que vos hommes soient meilleurs cette fois. | Open Subtitles | و من الأفضل أن تصلي لرجالكم للقيام بعمل أفضل هذه المرة. |
J'ai dit que vous feriez mieux de me tuer. Maintenant que vous avez commencé. | Open Subtitles | قلت من الأفضل لك أن تقتلني وها أنت بدأت بمراسم قتلي |
Vous feriez mieux de me dire exactement de quoi il s'agit. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تخبرني بالضبط ما الذي يجري |
Vous feriez mieux de descendre. Ils seront là dans une minute. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهب للأسفل سيكونون هنا في دقيقة |
Vous feriez mieux de montrer à ces femmes ... du respect. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تظهر لهؤلاء النسوة بعض الاحترام |
Maintenant si c'est faux, vous feriez mieux de nous dire ce qui s'est vraiment passé. | Open Subtitles | الآن ، إذا لم يكُن هذا صحيحاً من الأفضل لكِ أن تُخبرينا بحقيقة ما حدث |
Vous feriez mieux de rentrer dormir un peu. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهبي إلى المنزل و تأخذي قسطاً من النوم |
"et vous feriez mieux de vous suicider avant que votre âme immonde et trompeuse | Open Subtitles | و من الأفضل ان تقتل نفسك قبل ان تتم تعرية روحك القذرة و المزيفة |
Vous feriez mieux de laisser ma mère tranquille. | Open Subtitles | من الأفضل لكم أن تتركوا أمي و شأنها اتفقنا؟ |
Amiral, vous feriez mieux de venir voir ça. | Open Subtitles | أيها الأميرال، من الأفضل أن تأتي وترى هذا |
Alors vous feriez mieux de veiller à ce qu'elle ne meurt pas, car sans influence vous n'êtes rien. | Open Subtitles | إذن من الأفضل لك ضمان بقائها على قيد الحياة, لأنه من دون نفوذ, لا قيمة لك. |
Vous feriez mieux de boire ce smoothie. Nous allons aller courir ! | Open Subtitles | من الأفضل لك شرب ذاك العصير سنقوم بالذهاب للركض |
Vous feriez mieux de ne pas les tourner en dérision. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل عدم التقليل من إحترامهنّ |
Vous feriez mieux de parler avant que d'autres Américains ne meurent. | Open Subtitles | من الافضل أن تتكلمي قبل أن يموت مزيد من الأمريكين |
Tu feriez mieux de danser comme une strip-teaseuse pour cet argent. | Open Subtitles | من الافضل ان ترقص عاريا للتدفقات النقدية الذي ستأتي منهم |
Si vous voulez choisir vos vêtements pour la semaine prochaine, vous feriez mieux de le trouver. | Open Subtitles | لا أعرف حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك للاسبوع القادم من الافضل ان تجدي اين هو |
Aujourd'hui vous feriez mieux de laisser ça aux jeunes hommes. | Open Subtitles | واليوم من المستحسن أن تدع ذلك الأمر لليافعين |
Vous feriez mieux de les baisser avant que je ne vous coffre, salopes ! | Open Subtitles | يُستحسن أن تبعدهم من هُنا، قبل أنا أقاضيكم جميعاً أيها الأوغاد. |