"fermée de" - Translation from French to Arabic

    • فاروشا
        
    • مغلق من
        
    • مقفل من
        
    • المسورة في
        
    La Force a également continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا رصد الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة.
    L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc pour responsable du maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة.
    10. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN ١٠ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة.
    Porte fermée de l'intérieur, flics heureux. Open Subtitles بابها كان مغلق من الداخل والشرطة مرتاحة.
    Une boîte fermée, de Colombie, "plus de questions" Open Subtitles صندوق مقفل,من كولومبيا بدون المزيد من الاسئلة؟
    La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha, lequel a continué à évoluer. UN 7 - وواصلت القوة رصد الوضع الراهن في المنطقة المسورة في فاروشا الذي يواصل التغيير.
    8. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN ٨ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة.
    L'ONU considère que c'est au Gouvernement turc qu'il incombe de veiller au maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN وتحمل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة.
    13. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN ١٣ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة.
    L'Organisation des Nations Unies considère que c'est au Gouvernement turc qu'il incombe de veiller au maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة.
    14. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN ١٤ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة.
    9. La Force a continué de surveiller la situation dans la zone fermée de Varosha, qui a continué à évoluer. UN 9- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد الحالة في منطقة فاروشا المسيَّجة، التي ظلت تتغير.
    Page 10. La Force a continué de surveiller le maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. UN ٠١ - وواصلت القوة رصد الحفاظ على الوضع القائم في ناحية فاروشا المسوﱠرة.
    Si la porte était fermée de l'intérieur, comment sont sortis les assassins? Open Subtitles إذا كان الباب مغلق من الداخل كيف كانوا ينوون الخروج ؟
    À l'étage, trois portes, dont une est fermée de l'intérieur. Open Subtitles عند موقع التسليم، يوجد ثلاثة أبواب. واحد منهم مغلق من الداخل.
    Cette chose était fermée de l'autre côté. Open Subtitles هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر
    Elle est fermée de l'extérieur. Open Subtitles إنه مقفل من الخارج
    Pas d'effraction, fermée de l'intérieur. Open Subtitles لا آثار اقتحام, مقفل من الداخل
    La porte était fermée de l'intérieur. Open Subtitles كان الباب مقفل من الداخل
    La Force a continué de surveiller la zone fermée de Varosha dont sont responsables les forces turques. Aucun changement important n'a été observé. UN 6 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد المنطقة المسورة في فاروشا التي تتحمل القوات التركية المسؤولية عنها ولم تلاحظ أي تغييرات يُعتد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more