La Force a également continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا رصد الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc pour responsable du maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
10. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | ١٠ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
Porte fermée de l'intérieur, flics heureux. | Open Subtitles | بابها كان مغلق من الداخل والشرطة مرتاحة. |
Une boîte fermée, de Colombie, "plus de questions" | Open Subtitles | صندوق مقفل,من كولومبيا بدون المزيد من الاسئلة؟ |
La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha, lequel a continué à évoluer. | UN | 7 - وواصلت القوة رصد الوضع الراهن في المنطقة المسورة في فاروشا الذي يواصل التغيير. |
8. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | ٨ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
L'ONU considère que c'est au Gouvernement turc qu'il incombe de veiller au maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | وتحمل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
13. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | ١٣ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة. |
L'Organisation des Nations Unies considère que c'est au Gouvernement turc qu'il incombe de veiller au maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة. |
14. La Force a continué de surveiller le statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | ١٤ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
9. La Force a continué de surveiller la situation dans la zone fermée de Varosha, qui a continué à évoluer. | UN | 9- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد الحالة في منطقة فاروشا المسيَّجة، التي ظلت تتغير. |
Page 10. La Force a continué de surveiller le maintien du statu quo dans la zone fermée de Varosha. | UN | ٠١ - وواصلت القوة رصد الحفاظ على الوضع القائم في ناحية فاروشا المسوﱠرة. |
Si la porte était fermée de l'intérieur, comment sont sortis les assassins? | Open Subtitles | إذا كان الباب مغلق من الداخل كيف كانوا ينوون الخروج ؟ |
À l'étage, trois portes, dont une est fermée de l'intérieur. | Open Subtitles | عند موقع التسليم، يوجد ثلاثة أبواب. واحد منهم مغلق من الداخل. |
Cette chose était fermée de l'autre côté. | Open Subtitles | هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر |
Elle est fermée de l'extérieur. | Open Subtitles | إنه مقفل من الخارج |
Pas d'effraction, fermée de l'intérieur. | Open Subtitles | لا آثار اقتحام, مقفل من الداخل |
La porte était fermée de l'intérieur. | Open Subtitles | كان الباب مقفل من الداخل |
La Force a continué de surveiller la zone fermée de Varosha dont sont responsables les forces turques. Aucun changement important n'a été observé. | UN | 6 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد المنطقة المسورة في فاروشا التي تتحمل القوات التركية المسؤولية عنها ولم تلاحظ أي تغييرات يُعتد بها. |