L'Autriche, pour sa part, est fière de remplir ponctuellement ses obligations, qu'elle prend au sérieux. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
Bien au contraire, elle est fière de ses réalisations en matière de recherche biomédicale dont voici un bref rappel chronologique: | UN | بل بالعكس، إنها فخورة بتطورها في مجال البحث الطبي البيولوجي. وسأقدم ملخصاً تاريخياً وجيزاً عن ذلك. |
Ça n'aurait pas pu être mieux, mon chéri. Je- je suis tellement fière de toi. | Open Subtitles | لم يكن لينتهي هذا بشكل أفضل يا عزيزي، أنا فخورة جدّاً بك. |
Ma délégation est très fière de M. Kofi Annan, notre Secrétaire général, qui conduit si efficacement les affaires de notre Organisation. | UN | ووفدي فخور جدا بالسيد كوفي عنان، أميننا العام القدير، على الطريقة الكفؤة التي يسيﱢر بها شؤون منظمتنا. |
Je sais que c'est pas grand chose... juste des petits gâteaux mais je suis vraiment fière de moi. | Open Subtitles | إنه كعك سخيف لا أكثر ولكنني حقاً فخوره بنفسي |
Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
Tu es une cougar et je suis fière de toi. | Open Subtitles | أنتي تحبين مواعدة الشباب الصغار وأنا فخورة بكِ |
J'étais si fière de lui de laisser aller et de profiter de la fête, sans avoir besoin d'être à mes côté pour le faire. | Open Subtitles | لقد كنت فخورة به و تركت المر يذهب و أستمتع بالحفلة و لا أحتاج ان تكون بجانبي كي افعلها |
Je suis ravie d'entendre ça et je suis fière de toi. | Open Subtitles | وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ |
Béatrice était tellement fière, de montrer son bébé ce jour-là ! | Open Subtitles | بيتريس كانت فخورة وهى تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم |
Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais ce n'est pas un monde parfait. | Open Subtitles | في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً |
Je ne suis pas fière de ça, et encore moins du fait que ma libido m'ait fait oublier que je couchais avec une fouine sans scrupules. | Open Subtitles | لست فخورة بذلك .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً |
Maman, je sais que tu es fière de moi, mais je ne suis pas encore docteur. | Open Subtitles | امى، انا احب ان تكونى فخورة بي لكن انا لم اصبح طبيبة بعد |
Je suis très fière de m'adresser à cet incroyable public juvénile. | Open Subtitles | أنا فخورة بوقوفي هنا أمام الطلاب الإستثنائـيـين من الصغار |
Sois fière de ton bébé monstre, j'en fus un moi-même. | Open Subtitles | كوني فخورة بطفلك الضخم أنا كنت ضخماً ايضاً |
Ta mère serait tellement fière de ce que tu es devenue. | Open Subtitles | أمك كانت لتكون فخورة جدا بما قد اصبحت عليه |
Et je voulais juste dire à quel point je suis fière de vous tous. | Open Subtitles | أود فقط أن أبين كم أنا فخورة بك و بكم جميعاً |
La Jordanie est fière de prendre part à l'élaboration des arrangements de sécurité globale. | UN | فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية. |
Elle serait si fière de savoir que tout cet argent sert à aider les gens. | Open Subtitles | ستكون فخوره بآن كل تلك الاموال استُخدِمت من اجل مساعدة الناس |
Je ne suis pas fière de mes actes, mais ce qui prime, c'est qu'un document officiel prouve que ma soirée a déchiré. | Open Subtitles | لستُ فخورةٌ بأفعالي ، لكن كلُ ما يهمني الآن هو وجود مستندٍ حكومي يثبت أن حفلتي فائقة الروعة |
Elle n'est pas assez fière de ses succès. | Open Subtitles | إنّها ليست فخورةً بما يكفي بإنجازاته، صحيح؟ |
Je vais mettre une jupe, ôter mes sous-vêtements et rendre papy fière de moi. | Open Subtitles | سوف أخلع تنورتي و ملابسي الداخلية و أجعل أبي فخوراً |
Je puis affirmer devant l'Assemblée que Cuba est fière de ses réalisations en matière de conquête et de défense des véritables droits de l'homme. | UN | ويمكنني أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن كوبا تفخر بإنجازاتها في الدفـاع عن حقوق الانسان الحقيقية. |
Quelques minutes de plus , et je serais ... Mort. Tu devrais être content . Il serait fière de toi . | Open Subtitles | عدة دقائق كنت سأكون ميت عليك أن تشعر بشعور جيد ، سيكون فخورا بك |
La Grenade est fière de continuer à tenir son rôle au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن غرينادا تعتز بمواصلة الاضطلاع بدورها في الأمم المتحدة. |
La Conférence du désarmement de Genève peut être fière de ce qu'elle a réalisé. | UN | ويحق لمؤتمر نزع السلاح أن يفخر بإنجازاته. |
Merci. Super boulot, vous devriez être fière de vous. | Open Subtitles | شكرا لك عمل جيد أصدقائي , يجب أن تكونو فخورين بأنفسكم |
- Merci. - Je suis fière de toi. | Open Subtitles | شكراً ، شكراً ، أنا فخورٌ بك جداً |
Ma fille serait fière de toi, aujourd'hui. | Open Subtitles | ابنتي كانت لتفخر بما هي عليه الآن، تعلم ذلك؟ |
Ta mère serait si fière de te voir avec. | Open Subtitles | يا إلهي ، أمك ستفخر بأن تراك بالقبعة |
je n'ai pas honte de toi chérie, je suis très fière de toi. | Open Subtitles | لست خجله منكِ عزيزتي انا افتخر بكِ كثيرا |