"fiancés" - Translation from French to Arabic

    • مخطوبين
        
    • مخطوبان
        
    • خطبتنا
        
    • خطوبتنا
        
    • خطبت
        
    • مرتبطان
        
    • مرتبطين
        
    • مخطوبة
        
    • خطيبين
        
    • مخطوبون
        
    • منخرطون
        
    • الخطبة
        
    • الخطوبة
        
    • الخطيبين
        
    • العروسين
        
    Je n'y crois pas. Toi et mon père, vous étiez fiancés. Open Subtitles أنا لا أصدقُ ذلك أنتِ و والدي كُنتمـا مخطوبين
    C'est de quand Simon et moi étions fiancés . Open Subtitles هذا وقت سيمون و أنا مخطوبين ونستعد للزواج
    Qu'on soit fiancés et qu'on ait rien en commun, et ça me fait peur. Open Subtitles أننا مخطوبان و لا يوجد بيننا أمور مشتركة، و هذا يخيفني.
    Mais ils sont fiancés, alors ils ont peut-être des comptes joints. Open Subtitles إنهما مخطوبان ، لذا ربما لديهما حساب بنكي مُشترك.
    Nous avons été fiancés depuis l'âge de six ans ! Open Subtitles نحن مخطوبين منذ أن كان عمرنا ستة سنوات
    Elle a mon âge, et on est engagé...à être fiancés. (jeu de mots avec "engaged") Open Subtitles إنها في مثل عمري و إننا مخطوبين , سنقوم بالخطبة
    Sérieusement, si on était pas fiancés je passerais mes jours ici pour avoir des soins d'urgence. Open Subtitles حقًا، إن لم نكن مخطوبين كنت لأدخل غرفة الطواريء يوميًا
    Ils étaient fiancés avant que George abandonne Lemon devant l'autel pour Zoe Hart. Open Subtitles لقد كانوا مخطوبين حتى ترك جورج ليمون عند المذبح من أجل زوى هارت
    J'adorerais dire aux gens que nous sommes fiancés. Open Subtitles أتمنى لو نستطيع إخبار الناس بأننا مخطوبين
    Je voulais vraiment dire à tout le monde que nous sommes fiancés. Open Subtitles بحق ، فقط أردت أن أخبر الناس بأننا مخطوبين
    Je sais que cela va te surprendre, mais ils sont fiancés. Open Subtitles اعلم انة سيفاجئك ولا شك . ولكنهما مخطوبان بالفعل
    Vous êtes fiancés ? Open Subtitles حسناً , أنتما يا رفاق مخطوبان , أليس كذلك ؟
    Maintenant que Cece et Schmidt sont fiancés, elle est ici tout le temps et ses affaires sont partout. Open Subtitles الآن وشميت وسيسي مخطوبان إنها هنا كل الوقت , وأغراضها في كل مكان
    Je ne savais pas que vous étiez fiancés. Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ لم أكن أعلم حتى أنكما مخطوبان
    Nous sommes fiancés depuis 5 mois... et nous avons discuté à peine 5 fois. Open Subtitles سموك، نحن مخطوبان منذ 5 شهور و تواصلنا بالكاد أكثر من 5 مرات
    Mais vous êtes fiancés depuis plus d'un an maintenant, et vous n'avez même pas défini la date de votre mariage. Open Subtitles ،لكنكما مخطوبان منذ سنة كما أنكما لم تحددا موعداً للزواج
    fiancés à 21 ans et divorcés il y a quatre mois. Open Subtitles وتمت خطبتنا في سن الـ21 وحصلت على الطلاق منذ 4 شهور مضت
    Vivre ensemble, être fiancés... ce n'est pas que pour les avantages. Open Subtitles العيش معا , خطوبتنا انها ليست فقط حول الامتيازات.
    Sincèrement, depuis qu'on est fiancés... je redoute que tu prennes peur. Open Subtitles حسنا، بصراحة؟ من أي وقت مضى منذ أن خطبت... ... لقد انتظرت لتتمكن من الوجه خارج.
    C'est mon ex. Nous n'étions pas fiancés. Open Subtitles إنه خليلي السابق لم نكن مرتبطان
    C'est bon pour ça, on s'en est occupés quand on s'est fiancés à Washington. Open Subtitles لقد إهتمينا بذلك مسبقاً عندما كنا مرتبطين في العاصمه
    On était fiancés. Alors il a une sorte d'avantage. Open Subtitles لقد كنت مخطوبة له لذلك هو لديه السبق نوعا ما
    Et quand j'ai parlé à sa mère, elle m'a dit que lui et sa femme Maya se sont fiancés pendant qu'elle était toujours mariée à un autre homme. Open Subtitles و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر
    En fait, hum... mes parents... mes... mes parents pensent qu'on est fiancés. Open Subtitles والداي والداي يعتقدان أننا مخطوبون
    On est fiancés. Open Subtitles نحن منخرطون.
    C'était seulement après qu'ils soient fiancés qu'elle a réalisé qu'il était un bâtard dirigiste. Open Subtitles بعد ان تمت الخطبة أدركت انه متحكم وغد
    Si je savais qu'être fiancés allait être comme ça, je t'aurais demandé dès le début. Open Subtitles أتعلمين، إذا كنت أعلم بأن الخطوبة هكذا لكنت تقدمت إليك عندما التقينا
    Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre. UN ولكي يصبح الزواج صحيحاً من الضروري أن يعرب كل من الخطيبين بوضوح عن رغبته في الزوج من الخطيب الآخر.
    - Aux fiancés. Open Subtitles نخب العروسين! ٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more